Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Razön

Razön перевод на французский

1,941 параллельный перевод
Y tenia razon.
et j'avais raison.
Y si tiene razon, y yo la llevé allí, entonces debo conocerla de algún lugar.
Félicitations. C'est un beau quartier.
Por la misma razon que todos los demas.
Pour la même raison que tous les autres.
Creo que tienes razon. Maggie Gavin, te casarias conmigo?
Maggie Gavin, voulez-vous m'épouser?
Esa es la razon por la que estoy jodiendo con una mujer.
C'est pour ça que je baise avec une femme.
Tienes razon. Voy a volver.
- T'as raison, j'y retourne.
Importa cual es la razon?
Est-ce différent?
Mierda. Ella nunca quiere ir a su casa por alguna razon. Si.
Merde.
Mierda. Tenias razon.
Merde, t'avais raison.
Ya sabes, los mayores, se pondran tristes. Sabes que tengo razon, no? Los mas chicos, no se el daño mental que puede hacerles.
Les plus grands en seront bouleversés, et les plus jeunes, je ne sais pas quels dommages ça leur causerait.
Creo que tienes razon.
T'as sûrement raison.
Eso no es verdad. Y la unica razon por la que dejaste de tomar fue porque Lou te dijo que el Jefe le habia dicho algo.
Et la seule raison pour laquelle t'as arrêté de boire, était parce que Lou t'avais raconté que le Chef lui avait dit quelque chose.
Esa no fue la unica razon.
C'était pas la seule raison.
Tienes totalmente la razon. No es sobre, ya sabes, la familia, o los amigos, es solo sobre tu y yo,
T'as raison, totalement, il ne s'agit ni de la famille, ni des amis, mais juste toi et moi.
Deme una sola buena razon para creerle.
Donnez-moi une seule bonne raison de vous croire.
Seguramente tienes razon.
Tu as sûrement raison.
Sé que tengo razon.
Je sais que j'ai raison.
Oh, Tienes razon, tienes un problema... puesto que eres personalmente responsable de tus clientes... y de sus facturas.
Oh, tu as raison. Tu as un problème puisque tu es personnellement responsable de tes clients et de leur notes.
Hazlo entrar en razon.
Essaie de le raisonner.
Escucha, sin querer ofenderte, pienso que cuando te has golpeado, has perdido la razon.
Ecoute, sans vouloir t'offenser, je pense que quand tu t'es cogné, tu as perdu la raison.
Solo estaba haciendo esto por una razon.
- Pourquoi? Je passais ça pour une seule raison.
Te das cuenta que la unica razon que esto esta aqui es porque los bomberos son personas comunes.
Mais ça rendait moins bien.
Ellos desperadamente estaban buscando su propia razon de existir.
Ils charchaient désespérément leur propre raison d'être.
Si, lo he hecho, pero tenia una buena razon.
Oui, je l'ai fait, mais j'avais une bonne raison.
Pero pienso que encontrar una striper muerta en el hotel de tu ex-cuñado podria ser una buena razon.
Mais je pense que trouver une stripteaseuse morte dans l'hôtel de ton ex beau-frère serait une bonne raison.
Has tenido que inventar un motivo para usarlo y esa razon soy yo.
Tu as du inventer un motif pour pouvoir utiliser ça, et cette raison c'est moi.
Dame solo una buena oportunidad de matar con una buena razon en cualquier momento de la semana.
Donne-moi juste une belle occasion de tuer avec une bonne raison à n'importe quel moment de la semaine.
Creo que Jordan tenia razon.
Je crois que Jordan avait raison.
Si, he decidido ir por esa razon.
Ouais, j'ai décidé d'y aller pour ça.
¡ Oh, tienes toda la puta razon, Max!
Quel putain de comique tu es, Max!
Y si estamos en lo cierto, quiere decir que te apunalaron por una razon.
Et si on a raison, ça signifie que tu as été poignardé pour une raison.
¿ Hay alguna razon por la que no contestas al maldito telefono?
T'as une bonne raison de ne pas répondre à ton foutu téléphone?
Espero que tengas una razon muy buena para estar aqui.
Tu ferais bien d'avoir une sacrée bonne raison d'être ici.
Oye, tenias razon sobre la victima de la casita de Santa Claus.
Tu avais raison pour la victime du chalet du père Noël.
No puedo escuchar nada mas... porque tienes razon.
Je ne peux pas en entendre plus... car tu as raison.
Entonces, intenta decirme que el karma es la razon por la cual ha ganado 1.2 millones de $ en nuestro casino?
Donc, vous essayez de me dire que le karma est la raison pour laquelle vous avez gagné 1.2 million $ dans notre casino?
Creo que esas cosas..... me suceden por una razon.
Je pense que ces choses ne m'arrivent pas pour rien.
Tiene razon.
Il a raison.
Tenes razon!
Vous avezzz raiiiisooon!
Vea, mi niño, usted fue descongelado por una razon.
Tu vois, mon jeune ami, tu as été dégelé pour une raison.
Dawkins sabia que la lógica y la razon era lo que importaba en el futuro.
Dawkins savait que la logique et la raison étaient les outils du futur.
Pero no fue hasta que no encontro a su linda esposa... que aprendio que la lógica y la razon no son suficientes.
Mais il n'appris que la logique et la raison n'étaient pas suffisants seulement après avoir rencontré sa magnifique femme.
Ciencia, razon, és todo lo que realmente tenemos?
Science, raison, tout est-il vraiment là dedans?
El gran Dawkins dice que no podemos tolerar a aquellos que no usan la razon!
Le grand Dawkins a dit que nous ne pouvions tolérer ceux qui n'utilisent pas leur raison.
Que razon hay para comer encima de la madera en vez de comer en su barriga?
Est-il raisonnable de manger sur du bois plutôt que sur nos ventres?
Porque, yo realmente me congele. Y... vos tenes razon, Kyle.
Parce que, je me suis vraiment congelé et... tu avais raison, Kyle.
Tenes razon, ma.
Tu as raison, Maman.
Tengo razon ¿ verdad?
J'ai raison, n'est-ce pas?
Tenes razon, es bueno.
T'as raison. C'est chouette.
Tienes razon...
Ça m'arrange aussi.
Solo por una razon.
La raison est simple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]