Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Retire

Retire перевод на французский

10,771 параллельный перевод
Bajo las líneas telefónicas, enderezándose al nivel del suelo, luego a través de la calle y por esa ventana.
Retire les cables du téléphone, redresse au niveau du sol, puis à travers la rue et à travers cette fenêtre.
Apártate, Tony.
Retire-toi, Tony.
Quítate el gorro.
Retire ton bonnet.
Va a perjudicarle el doble si retiro ahora mi dinero.
Ça va la blesser deux fois plus si je retire mon argent maintenant.
Pero creo que estarías de acuerdo que deberíamos posponer cualquier tipo de negociación u oferta, incluso aunque solo sea por respeto.
Mais tu es d'accord pour que l'on se retire de toutes négociations ou offres, même si ce n'est pas respectueux.
Me retiro, General.
Je me retire, mon général.
General, señor, me retiro.
Mon général, messieurs, je me retire.
Saquémosla del show. - Sí.
On la retire du spectacle.
Sí, pero no quitan todos los huesos.
Oui, mais on ne retire pas tous les os.
Necesitamos que retire las acusaciones contra Peter.
Nous avons besoin que vous reveniez sur les accusation contre Peter.
Necesitamos que se retire.
Vous devez démissionner.
¿ Entiende ahora por qué necesitamos que se retire?
Vous comprenez maintenant pourquoi vous devez démissionner?
La Dra. Shepherd ahora está extirpando el tumor del giro recto.
Le Dr Shehperd retire la tumeur du gyrus rectus.
Toma de nuevo!
Retire ça!
¿ Qué podría hacer si me la arrebataran?
Que ferai-je si on me la retire?
Retire la solicitud del submarino.
Rappelez le sous-marin.
- ¡ Retire la solicitud!
- Rappelez-le!
Ahora que Ian se ha retirado, todo el mundo del bar me está culpando por perder su trabajo.
Maintenant que Ian se retire, tout le monde au bar me reproche la perte de son emploi.
- Sí, bueno, me retracto.
Je le retire.
Sí, no, me retracto sobre que eres una máquina sexual.
Je retire avoir dit que tu es une bête de sexe.
Elimina metales pesados de la sangre.
Cela retire les métaux lourd du sang.
¿ Quieres que te retire?
Tu veux que je te sorte de là?
Estoy fuera.
Je me retire.
Lo retiro. ¡ Eres bueno!
Je retire ce que j'ai dit. Vous êtes doué.
¡ Tacha mi nombre de esa lista!
Retire mon nom de cette liste!
La declaración jurada mediante la cual te retractas y rechazas con efectos inmediatos las declaraciones sobre el B613 que efectuaste esta tarde.
Le document devant toi retire formellement et rejette immédiatement toutes les déclarations concernant B613 que tu as fournies cet après-midi.
He venido aquí esta noche para anunciar que no me presentaré a la reelección este otoño... y que me retiro de la vida pública.
Je suis venu ce soir pour annoncer que je ne briguerai pas un second mandat cet automne je me retire de la vie publique.
Cortamos la piel a lo largo de la columna... sacamos los pulmones por las costillas... los vemos aletear... como alas manchadas con sangre.
On coupe la peau le long de la colonne vertébrale on retire les poumons à travers les côtes... on les regarde palpiter... comme des ailes ensanglantées.
¡ No te saques la protección!
Ne retire pas la protection!
Los Movers se las llevaron hoy temprano.
Les déménageurs les ont retiré plus tôt dans la journée.
No sé quién es ese, pero me he quitado la camiseta para protegerla de este "Splash Gordon".
Je ne sais pas à qui c'est, mais j'ai retiré mon tee-shirt pour le protéger de Splash Gordon juste là.
No sé quién es ese, pero me quité la camiseta... para protegerla de este "Splash Gordon".
Je ne sais pas à qui c'est, mais j'ai retiré mon tee-shirt pour le protéger de Splash Gordon juste là.
Estas son las balas de 5,56 por 45... que Ducky sacó del cadáver de Spears.
Ce sont des balles de 5.56 par 45 que Ducky a retiré du corps de Spears.
Los forenses identificaron los cabellos que encontraron en la cinta adhesiva como femenino.
La scientifique a dit que le cheveu retiré du scotch était féminin.
Te prometió algo mejor, y luego también te lo quitó.
En vous promettant mieux, ce qu'elle vous a aussi retiré.
¿ Qué pasó con las cosas que quitaron?
Qu'est-il arrivé à ce que vous avez retiré?
No hemos quitado nada.
On n'a rien retiré.
Bien. Esto está bien.
Retire-les lui.
Sacaron Hawái del mar.
Ils ont retiré Hawaii hors de la mer.
Le quitamos el clavo.
Nous avons retiré le clou.
Su pasaporte ha sido anulado.
Son passeport lui a été retiré.
Le han sacado la bala del brazo y está estable.
Ils ont retiré la balle de son bras, et elle est stabilisée.
- Harvard revocó su licencia.
- Harvard lui a retiré son siège.
Oh Señor, quien quitó los ojos.
Seigneur, qui a retiré les yeux.
Digo, cuando me sacó de acción, tomó la decisión así.
Quand vous m'avez retiré de l'action, vous l'avez décidé vite.
Saqué metralla del pecho de un chico Afgano Con su padre apuntándome con una A.K en la cabeza.
J'ai retiré un éclat d'obus de la poitrine d'un garçon afghan avec le A.K. de son père pointé sur ma tête.
Retirado del B613.
Retire B613.
He sacado a la alférez Martin de una situación peligrosa.
J'ai retiré la sous-officière Martin d'une situation dangereuse.
Dijo que podrían sacarme del ensayo clínico.
Il m'a dit que je pouvais être retiré du programme.
- ¡ Descorred! - Aquí.
On se retire.
- ¡ Descorred!
On se retire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]