Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Réunion

Réunion перевод на французский

17,545 параллельный перевод
- Te voy a buscar después de mi reunión.
Je viens après ma réunion.
¿ Primer día en la sala de los guionistas?
Première réunion avec les scénaristes?
HOY REUNIÓN DE ASAA
AUJOURD'HUI RÉUNION DASA
La reunión de CCI ha sido cancelada.
La réunion inter-renseignements est annulée.
Estoy extendiendo la reunión para que podamos explorar a fondo las razones de por qué la operación se sacó adelante con información tan pobre y corrupta, y qué lecciones se pueden aprender para asegurarnos que esto nunca vuelva a pasar.
J'ai organisé cette réunion pour que nous explorions les raisons du lancement de cette opération avec des infos erronées et les leçons que nous pourrions tirer pour que cela ne se reproduise plus.
Hemos tenido que cambiar esa reunión.
On a dû reporter la réunion.
¿ Qué tal tu reunión?
Ça a été, la réunion?
Tenemos una reunión de negocios.
C'est une réunion d'affaires, chérie.
¿ Una reunión de negocios con Thomas?
Une réunion d'affaires avec Thomas?
Se fue anoche a una reunión en Ginebra.
Il est parti hier pour une réunion à Genève.
¿ La reunión fue buena?
Bonne réunion?
Chico, ¿ y si Lisa no quería solo tener una reunión para saludar a Jason?
Et si Lisa n'avait pas juste une réunion amicale avec Jason?
¿ Puedes creer lo que hizo Chuck?
Tu as vu Chuck pendant la réunion?
Así que, vamos, acompáñenme. Reunión de producción, empecemos.
Venez, c'est l'heure de la réunion de production.
Cuando acabe esta reunión... me dirigiré a sus tripulaciones... y las convenceré... de que la defensa de este lugar no es solo deseable... es crucial para que ellos puedan llamarse hombres.
Quand cette réunion sera fini, Je m'adresserai à la rue, vos équipages, et je les convaincrais qu'une défense de ce lieu n'est pas seulement souhaitable, C'est critique à leur capacité de s'appeler des hommes.
Organiza una reunión con P.R.
Prévois une réunion avec les relations publiques.
No, ya tuvimos nuestra reunión y mira el bien que hizo...
Non, nous avons déjà eu notre réunion, pour ce que ça a fait.
Mi amenaza potencial se está convirtiendo en realidad, así que o sacas a Baker de esa reunión o me das a Sweeney.
Ma menace potentielle est devenue réelle, donc sortez Baker de cette réunion, ou passez-moi Sweeney.
No pude escuchar tu junta con Wozniak en vivo, así que necesito descargar la grabación.
Je n'ai pas pu enregistrer en direct votre réunion avec Wozniak, donc j'ai besoin de télécharger l'enregistrement.
Son un auténtico aquelarre. Espero que no tuvieras que casarte con Satán o algo para unirte. Visten de negro y hacen hechizos...
Une réunion de sorcières en tenue chic noire, et elles jettent des sorts.
Entrar a la sala de conferencias sobre unos Gucci de casi 13 cm te enseña la autoridad que este tipo de negocio requiere.
Entrer en réunion administrative perché sur des Gucci, c'est quelque chose qui apprend l'autorité nécessaire.
Quería ver qué pasa en la reunión de mañana.
J'attends la réunion de demain.
¿ En la reunión?
La réunion?
¡ Todos arriba, junta familiar!
Tout le monde en haut, réunion de famille!
Ned, ¿ programo una reunión?
Ned, j'organise une réunion?
Está en una reunión.
Il est en réunion.
Permítanme decir, antes de comenzar esta reunión, que estoy muy emocionado de ser el nuevo Director Ejecutivo de Empire Enterprises.
Laissez-moi vous dire, avant de commencer cette réunion, que je suis très heureux d'être le nouveau dirigeant d'Empire.
Verás, Laura está aquí, porque tiene una gran reunión abajo con AR.
Tu vois Laura, elle est là parce qu'elle a une grosse réunion avec AR en bas.
Estamos reunidos aquí.
Nous avons une réunion ici
Tranquilos, está en una reunión de márketing.
Détends-toi, il est en réunion.
Había un tipo que conocí en el centro de estudiantes.
Il y avait ce gars que j'ai rencontré à une réunion d'étudiants.
Hablamos de los manifestantes contra el FMI.
- On parle du nombre de manifestants à la réunion du FMI.
Necesitamos una reunión.
- Il nous faut une réunion.
El sheriff Lotus está en una reunión.
Le shérif est en réunion. Je peux vous aider?
Te llamaré de camino a la reunión.
Je t'appellerai en allant à la réunion. Les enfants vont bien.
¿ Qué tal una reunión con el hombre?
Et une réunion?
Ya sabes... Manifestó algo en la reunión, antes de su suicidio.
Tu sais, il a lâché un truc pendant la réunion, avant son suicide.
No olvides que tienes una reunión con la junta en el museo a las 3 : 00.
N'oublie pas que tu as une réunion du conseil d'administration à 15 h.
¿ Qué clase de reunión?
Quel sorte de réunion?
¿ Cómo fue la reunión del consejo, capitán Hunter?
Comment était la réunion avec le conseil, capitaine Hunter?
Para la reunión de las Chors europeos
Pour la Réunion des Chors européennes
Fui a la reunión, que esperaba que fuera una audición, esperaba tener que leerle, o algo así.
Je suis allé à cette réunion en pensant passer une audition, lire une scène, ou... je ne sais quoi.
Vinieron a verme, después del estreno de la película, y me pidieron una reunión.
Ils sont revenus me voir après la sortie du film pour me convoquer à une réunion.
De acuerdo, consejos para la sala de personal. Si no...
Ok, conseil de salle de réunion.
Es una reunión familiar. Digo, cielos, tres generaciones de perdedores.
Ce serait vraiment plate de gâcher votre petite réunion de famille, quand même, là!
Los de Talentos, sala de conferencias, 30 minutos.
L'Artistique, réunion dans une demi-heure.
- Su Excelencia, si me permite sugerir... - La reunión... La reunión ha concluido, caballeros.
Réunion conclue, messieurs.
Tengo una reunión.
Ils attendent combien de manifestants à la réunion du FMI? j'ai une réunion!
Hemos tenido una reunión en el campamento.
Nous avons eu une reunion au camp.
- ¡ Ve a AA!
- Va à une réunion.
No vamos a tener un interrogatorio ahora mismo.
On n'a pas de réunion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]