Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Salvó

Salvó перевод на французский

5,585 параллельный перевод
Ella me salvó.
Elle m'a sauvée.
Ella salvó mi vida y la tuya, y ahora necesito que tú salves a Emma.
Elle a sauvé ma vie et la tienne, Et maintenant, j'ai besoin que tu sauve celle d'Emma.
¡ Eso salvó tu matrimonio, colega!
Ça a sauvé ton mariage!
La pistola que salvó a Oeste, justo allí
Le pistolet qui a sauvé l'Ouest.
Así que usted puede decir a los buenos ciudadanos de Toronto que Bat Masterson salvó su dinero.
Vous pouvez donc dire aux bons habitants de Toronto que Bat Masterson a sauvé leur argent.
Y Ezekiel, quiero decir... el más o menos salvó el día al rescatarme.
Et Ezekiel, tu vois, il s'est rattrapé en me tirant d'affaire.
Luego le pregunté por qué salvó mi vida.
Je lui ai demandé pourquoi il me sauvait la vie.
Después de todo lo que hizo por Vega, todas las vidas que salvó, esa es la forma en que muestran su gratitud.
Après tout ce qu'il a fait pour Vega, et toutes les vies qu'il a sauvées, voici comment ils témoignent de leur gratitude.
Sí, el lado positivo fue que salvó a su familia, ¿ no?
Si on regarde le bon côté, vous avez sauvé votre famille?
♪ Que salvó a una miserable como yo ♪
♪ That saved a wretch like me ♪
Hank salvó Cinco.
Hank a sauvé Cinco.
También salvó mi culo con Hanklab.
Il m'a aussi sauvé la peau avec HankLab.
Estábamos en una situación difícil... pero una vez más, la brillantez de Velma resolvió un acertijo musical y nos salvó la vida.
Une paire de tordu bien nomme avocats. Nous etions dans une situation difficile, mais encore une fois, la brillante Velma resolu l'enigme musicale et sauve nos vies.
Ella me salvó.
Elle m'a sauvé la vie.
Actuó para salvar a Lord Sinderby, pero también me salvó a mí.
Vous avez sauvé lord Sinderby, mais vous m'avez sauvée aussi.
- Entonces te salvó de la ruina.
- Elle vous a sauvé du déshonneur.
Me salvó.
Elle m'a sauvée.
Jasper te salvó la vida, Maya.
Jasper t'as sauvé la vie.
Nos salvó, ¿ verdad?
C'est le moins que l'on puisse faire.
Esto no solo probaría su inocencia significa que Ud. salvó una vida, si no varias.
Cela prouve non seulement votre innocence mais qu'en plus vous avez sauvé une vie, et peut être plusieurs.
Pero... ella salvó nuestras vidas.
Mais... elle nous a sauvé la vie.
Por cada niño Covington salvó, había tres asesinos como BB guardaba viva para victimizar a personas inocentes.
Pour chaque enfant que Covington a sauvé, il y avait 3 tueurs comme B.B. il gardait en vie pour victimiser des innocents.
¿ Quién eres? ¿ El paramédico que me salvó en la fiesta de Halloween de Adam Levine?
T'es l'urgentiste qui m'a réanimée à la fête d'Halloween d'Adam Levine?
Me gusta pensar que Sam os salvó.
J'aime penser que Sam vous a sauvé.
También causó la hemorragia, y tu hermano te salvó la vida.
Ça a aussi causé l'hémorragie, et votre frère vous a sauvé la vie.
La Wicca me salvó, Detective.
La religion Wicca m'a sauvé, Détective.
¿ Lo salvó?
Vous a sauvé?
Salvó a todos menos a ella misma.
Elle a sauvé tout le monde sauf elle.
En el momento que le inyectaron la misma droga que te salvó a ti, él tenía visiones.
Après qu'on lui a injecté le même produit qui vous a sauvé, Il a eu des visions.
- Usted salvó su vida.
- Vous avez sauvé sa vie.
Él nos salvó.
Il nous a sauver.
Tobías me salvó.
Tobias m'a sauvé.
Bueno, empecemos por averiguar por qué se salvó.
On commencera par chercher pourquoi elle a été épargnée.
Eres un héroe... que me salvó.
Tu es un héros... Qui m'a sauvé.
Es el hombre que salvó nuestras vidas esta noche.
C'est le type qui nous a sauvé la vie ce soir.
El capitán salvó al oficial y a Ophelia.
Le capitaine a sauvé le Second et Ophelia.
De acuerdo. ¡ Él salvó a toda la ciudad!
C'est clair. Il a sauvé toute la ville.
Aasar Khan salvó mi vida.
Aasar Khan m'a sauvé la vie.
Ella acaba de salvar mi vida, e indirectamente también salvó la tuya.
Elle vient juste de sauver ma vie, et d'une certaine façon, elle a sauvé la tienne aussi.
Lisa salvó al menos 50 vidas.
Lisa a sauvé au moins 50 vies.
Escondía estudiantes en sus casilleros, salvó a cinco niñas atrapadas en la línea de fuego... 46 minutos después de que empezara el tiroteo, le dio una bala en su espina dorsal.
Elle a caché des élèves dans leurs casiers, a sauvé 5 filles piégées sous les tirs. 46 minutes après que la fusillade ait commencée, elle a reçu une balle dans la colonne vertébrale.
Cierto, me salvó el culo con aquel satélite chino.
Bien, vous avez sauvez mes fesses avec ce satellite chinois.
Ganó la carrera, salvó al pueblo, y todos aprendieron a amar nuevamente.
Il a gagné la course, la ville à été sauvée, et tout le monde à appris à aimer de nouveau.
Salvó los empleos de todos. salvó a Maple.
Elle a sauvé les emplois et Maple.
Me salvó la vida.
Elle m'a sauvé la vie.
Me salvó de sentirme avergonzada enfrente de todos.
Il m'a sauvé de l'embarras devant tout le monde.
¿ Qué es lo que salvó Hawkins?
Qu'a sauvé Hawkins?
Debo decirte que esto que me diste me salvó la vida anoche.
Je dois admettre que le truc que tu m'as donné m'a sauvé la vie, hier soir.
NorPenn salvó este pueblo. Ellos... ellos...
Ils-ils...
Ella salvó a Storybrooke muchas veces.
Elle a sauvé Storybrooke plusieurs fois.
Sí, me contaste cómo Anna te salvó, y es genial.
Oui, tu m'as dit comment l'amour d'Anna t'a sauvé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]