Translate.vc / испанский → французский / Santa
Santa перевод на французский
11,775 параллельный перевод
* Soy pecadora, soy santa *
♪ Je suis une pécheresse Je suis une sainte ♪
En Santa Mónica.
Santa Monica.
Bridget ha apagado su teléfono y ha quitado su tarjeta SIM, pero Donellen no lo ha hecho, le he rastreado hasta Santa Mónica.
Bridget a éteint son portable et jeté sa carte SIM, mais Donelien l'a pas fait Donc je l'ai suivi à la trace jusqu'a Santa Monica.
Esa mujer es una santa.
Cette femme est une sainte.
En cuanto esto acabe, mandaré a Jesús a Tierra Santa antes de que lo joda todo.
Quand ça se sera calmé, je vais renvoyer Jésus hors du Paradis. avant qu'il ne foute tout en l'air.
¿ Por qué no empaquetas tu pequeña pipa de la paz y te largas de Tierra Santa?
Pourquoi tu remballes pas ton calumet de la paix et tu vires de la Terre Sainte?
¡ Santa madre de Dios!
Sainte mère de dieu!
Si la ley se aprueba antes de que caiga el gobierno, o sea en unos días, Santa Claus le dará a tu fundación un par de millones de euros.
Si la loi est votée avant la chute du gouvernement dans quelques jours... le père Noël apportera quelques millions à ta fondation.
¡ Santa mano peluda!
Sacrées mains poilues!
Santa orgía, Trick.
Quelle orgie, Trick.
Tiene un parecido con una figura de los relieves de Della Robbia en la capilla de su familia en la Santa Croce.
Vous ressemblez à la figure de la cocarde du Della Robbia dans votre chapelle familiale à la Santa Croce.
Santa mierda.
Putain de merde.
Hostia santa.
Bon Dieu de merde.
En realidad George, es más como la iglesia de Santa Sofía.
En fait, George, cela ressemble plus à Sainte-Sophie.
George, Santa Sofía fue construida en Constantinopla, ¿ no?
Sainte-Sophie a été construite à Constantinople, n'est-ce pas?
Se especializó en artefactos de la Tierra Santa.
Il était un spécialiste des artéfacts de la Terre Sainte.
Cúpula completa flanqueada por dos media cúpulas del mismo diámetro, una obvia referencia a la iglesia de Santa Sofía.
Un dôme entier flanqué de deux demi-dômes de même diamètre, une référence évidente à Sainte-Sophie.
Saquearon la iglesia de Santa Sofía en busca de el.
Ils ont saccagé Sainte Sophie pour le trouver.
Quizás McPhee creía que había enfurecido a Dios al tomar la santa reliquia de su lugar legítimo.
McPhee pensait peut-être qu'il avait mis Dieu en colère en retirant la sainte relique de l'endroit où elle devait être.
No podía llevarla de vuelta a la iglesia de Santa Sofía.
Il ne pouvait pas la ramener à Sainte Sophie.
Sospecho que debe ser una réplica de la maldición que McPhee encontró mientras estaba buscando el Grial debajo de la iglesia de Santa Sofía.
Je pense que c'est une réplique de la malédiction que McPhee a trouvé quand il cherchait le Graal sous Sainte Sophie.
Una asociación de la Santa Muerte.
Un adepte de la Santa Muerte.
Es el presidente de la Compañía de Tren de Santa Clara. Es más pequeña ahora. Se llama Catalast.
Le président des chemins de fer Santa Clara, devenus Catalast.
Tú eres Santa Muerte.
Tu es Santa Muerte.
Santa Madre... rezo que mires en lo profundo del antiguo universo del viejo mundo... que busques la semilla de padre Urano... y encuentres a su hermana inmortal...
Sainte Mère... Je prie pour que tu regardes profondément dans l'ancien univers du vieux monde, cherches la graine de notre Père Ouranos, trouves ta sœur immortelle...
Oh, ah... a veces estos 13 tocan juntos en espectáculos, como el desfile de la Carne Santa.
Et parfois tous les 13, font des concerts ensembles, la parade "holy meat."
Oh, y, ah... el que es bajista en Carne Santa es en realidad el cantante de ¨ El Fantasma de Thomas Paine ¨, mientras el trompetista...
Et le bassiste de "Holy Meat" est en fait le chanteur de "Phantom Thomas Paine." Alors que le joueur de cor...
Cariño, ¿ hiciste esto tú? Gracias a dios que estás levantada.
Bébé, as-tu fait ça? Je rencontre Ruderman à Santa Barbara, à ce soir! Dieu merci tu es debout.
Navidad Santa.
Seigneur.
Pero ahora eres como todos los demás... fingiendo que era una santa cuando ni siquiera la conocías.
Mais maintenant tu es comme eux... prétendant qu'elle était une sainte alors que vous ne la connaissez même pas
Llevaré a mis hijos a Santa Barbara para un buen tiempo familiar juntos.
Je vais emmener mes enfants à Santa Barbara en famille.
Santa María, Madre de Dios... ruega por nosotros pecadores... ahora y en la hora de nuestra muerte.
Sainte Marie, mère de Dieu... Priez pour nous pauvre pêcheurs... maintenant et à l'heure de notre mort.
Santa María, Madre de Dios... ruega por nosotros pecadores... ahora... y en la hora de nuestra muerte.
Sainte Marie, mère de Dieu... priez pour nous pauvres pêcheurs... maintenant... et à l'heure de notre mort.
- Santa...
- Holy...
Si somos incapaces de persuadir a Florencia de apoyar nuestra Santa Cruzada...
Si nous sommes incapables de rallier Florence à notre Croisade...
Conde y Capitán General de la Santa Iglesia Romana.
Comte et Capitaine Général de la Sainte Eglise Romaine.
- conocida como la Santa Muerte.
- connu comme la Santa Muerte.
- Santa Muerte.
- Sainte Mort.
Son de la Santa Muerte.
C'est la Santa Muerte.
Maldita Santa Muerte.
Foutue Santa Muerte.
La Santa Muerte estaba muerta.
La Santa Muerte était morte.
¿ Te atreves a usar a mi santa madre en mi contra?
Tu oses utiliser ma sainte mère contre moi? Tu souffriras pour ça.
Mi santa madre convierte los corazones de los hombres.
Ma mère sainte fait tourner les cœurs des hommes.
Santa Madre Atena, acepta esta ofrenda... como tributo por tu atenta mirada.
Sainte Mère Athéna, accepte cette offrande comme tribut pour ton regard vigilant.
Mi corazón es devoto a servir a mi... conciencia, a mi Santa Madre y mi rey.
Mon cœur est dévoué à servir ma conscience, ma mère divine, et mon Roi.
Santa madre, perdona mi furioso corazón.
Sainte Mère, pardonne mon coeur en colère.
Santa madre de la tierra, mar y cielo, toca mi corazón, levanta esta plaga, y concede tu bendición divina.
Sainte Mère de la terre, des océans et du ciel, touche mon coeur, lève ce fléau, et accorde-moi ta divine bénédiction.
- Santa Agnes, querrá decir. Sí.
- Vous voulez dire Sainte Agnès.
¿ Vienes a sentarte en el regazo de Santa?
Viens t'asseoir sur les genoux du père Noël?
Santa...
Sainte...
Eres una santa haciéndolo sin mí, pero es lo mejor.
- Tu es une sainte.