Translate.vc / испанский → французский / Säpo
Säpo перевод на французский
903 параллельный перевод
¡ Hijo del Cielo, ten piedad del sapo sucio que besa el polvo bajo tus pies!
" Ô Fils du Ciel, aie pitié du misérable crapaud boueux dans la poussière sous tes augustes pieds!
¡ Oh Hijo del Cielo, permíteme que en vez de este sapo indigno, te regale un caballo mágico sin igual en el mundo!
"Ô Fils du Ciel, permettez qu'à la place de cette indigne crapaud je vous offre un cheval magique sans égal dans le monde!"
¡ Qué salvaje! ¡ Viejo sapo!
Vieux crapaud!
Ese viejo coyote tiene un sapo en la garganta.
Ce vieux coyote a un crapaud dans la gorge.
Tienes la sutileza de un sapo.
Venez Madame, votre petite excursion diplomatique. est terminée.
Manuel dijo que un pez que coma un bicho es un sapo.
Manuel disait : Poisson mangeur d'insecte égale grenouille.
Es como un sapo cuando se pone a vomitar... ¡ que asqueroso!
On dirait un crapaud quand il vomit, c'est dégoûtant!
Sapo de pantano.
Espèce de crapaud.
No lo sé, pero el joven Cara de Sapo parece ser el líder.
Je ne sais pas, mais le jeune Face de Crapaud semble être le chef.
Qué sorpresa, Cara de Sapo.
Mais c'est ce jeune Face de Crapaud!
Es el joven Cara de Sapo instigando a los thugs.
C'est Face de Crapaud qui encourage les Thugs.
- ¡ Cara de Sapo, un movimiento y...!
- Face de Crapaud, si tu bouges...
¿ Por eso sapo de mis pendientes?
C'est ainsi que vous saviez pour les boucles?
¡ Jamie Waring! ¿ Dónde está ese hombre sapo?
Où est ce traître de Jamie Waring?
Era como un sapo sobre una piedra.
J'étais dans le bain.
Mientras el público cantaba y bailaba en la plaza... me quedé bajo la sombra de un árbol viéndolos lanzar monedas al sapo.
Pendant que la foule dansait et jouait, je suis resté à l'ombre d'un arbre et je les ai regardé jeter des pièces au sapo.
¡ Tiene más verrugas que un sapo!
Elle a plus de verrues qu'un crapaud!
"Antes preferiría ser un sapo,... viviendo de los vapores de un calabozo,... que guardar para otros un solo rincón..."
"J'aimerais mieux être un crapaud et vivre des miasmes d'un cachot " plutôt que de laisser un seul... "
LAS AVENTURAS DE ICHABOD Y EL SEÑOR SAPO
Ichabod et M. Crapaud
Ichabod, y el Señor Sapo
Ichabod et M. Crapaud
Ichabod, Ichabod, Ichabod y el Señor Sapo...
Ichabod, Ichabod et M. Crapaud...
Pero para el personaje mas fabuloso de todos, yo elijo... a un Sapo.
Mais selon moi, le personnage le plus fabuleux de tous serait un crapaud.
El señorito J. Thaddeus Sapo.
M. Crapaud.
Sapo era un verdadero problema.
Crapaud était l'élément gênant.
Rata estaba seguro que ese Sapo estaba causando problemas otra vez.
Rat était sûr que Crapaud causait à nouveau des ennuis.
¿ Perder Toad Hall? Era por supuesto, impensable. Pero, no eran ningún secreto, que las locuras de ese sapo, lo iban a llevar al borde de la bancarrota.
Perdre la Maison Crapaud était, évidemment, impensable, mais tous savaient que les folies de Crapaud l'avaient poussé aux limites de la faillite.
MacTejón se había ofrecido voluntariamente a poner la casa del sapo en orden.
Blaireau s'était porté volontaire pour faire les comptes de Crapaud.
¡ Hay que hacer algo con Sapo!
II faut agir!
¡ Entonces deben de encontrar a Sapo y detenerlo!
Alors vous devez trouver Crapaud et l'arrêter!
Sapo, deseamos tener una charla contigo.
Crapaud, il faut qu'on parle.
Tendrían que encerrar a Sapo hasta que esa idea se le hayan ido de la cabeza.
Enfermer le pauvre diable jusqu'à ce que le poison ait quitté son corps.
Después de todo, no solo era pasa salvar a Sapo de si mismo, también estaba el tema de MacTejón y Toad Hall y sus viejas tradiciones.
Il ne s'agissait pas seulement de sauver Crapaud. Il y avait Blaireau, la Maison, et tout ce qu'elle représentait.
y era que Sapo era demasiado astuto, y estaba completamente obsesionado y decidido a obtener su automóvil, aunque la tuviera que pedir prestada o...
Il ne marchait pas. Vous comprenez, Crapaud était bien trop malin. Et là, complètement fou.
¡ Sapo fue arrestado!
CRAPAUD ARRETE
Su majestad y la corte, contra J. Thaddeus Sapo de Toad Hall, al costado de la ribera, en el distrito del arroyo.
M. Crapaud, Maison Crapaud, Riverbank, Surrey.
" Se le acusa a J. Thaddeus Sapo, el robo de un automóvil... y con él, poner en peligro la seguridad y la vida...
Accusé d'avoir volé une voiture et d'avoir mis en danger divers sujets de Sa Majesté,
¿ Es usted conocido del acusado J. Thaddeus Sapo?
Connaissez-vous l'accusé, M. Crapaud?
Cuando Sapo salio de su alcoba, derecho para mi casa se fue.
Quand Crapaud s'est échappé de son boudoir, il est venu chez moi.
Sapo se quedo...
Crapaud était paralysé...
Como Sapo se había enamorado, se le ilumino la mente y me dijo...
Et le patron n'est pas du genre à lambiner. Il s'est décidé en un clin d'oeil. Il a dit...
Pero Sapo se encontró con que no poseía ni un centavo, así que propuso hacer un trato.
Mais Crapaud n'avait pas d'argent. Il suggéra sans tarder un échange.
Ahora, el Sapo no es un tipo tacaño.
Le patron n'est pas du tout radin.
Las comadrejas le darían a Sapo el automóvil rojo, y el a cambio le daría a ellas Toad Hall.
Les belettes lui donnèrent l'automobile rouge, et il leur donna la Maison Crapaud.
Bueno, señor Sapo... usted trato de venderme un automóvil robado.
Eh bien, mon vieux, vous avez essayé de me revendre une voiture volée.
¡ Sapo culpable!
CRAPAUD COUPABLE! SENTENCE SEVERE
La noticia de la deshonra de Sapo conmovió a la nación.
Le déshonneur de Crapaud ébranla la nation.
El caso de J. Thaddeus Sapo estaba cerrado.
L'affaire Crapaud était close.
Fría, cruel y aterradora. Desgraciadamente Sapo tendría que pasar allí las futuras próximas Navidades.
Froide, menaçante, et la demeure de Crapaud pour de nombreux Noëls à venir.
Pobre Sapo...
Pauvre Crapaud.
Sapo derramo una lagrima recordando la ternura de su buen amigo Angus MacTejón, y de sus sabios consejos, despreciados tan a menudo.
Avec un pincement au coeur, il se rappelait la bonté de Blaireau, ses sages conseils, si souvent ignorés.
Y con la oscuridad que llenaba su miserable celda, nació un Sapo nuevo.
Oui, entre les murs sombres de sa misérable cellule, un nouveau Crapaud était né.