Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Séan

Séan перевод на французский

23,376 параллельный перевод
- ¿ Usted es Sean Healy?
Sean Healy?
Parece que Sean Healy ha puesto una queja contra usted con el defensor del pueblo de la Policía.
Sean Healy a déposé une plainte contre vous auprès de l'Inspection.
- Sean Healy, abogado.
- Sean Healy, avocat.
No me gusta sentarme hasta que mis números sean pares.
J'aime bien finir sur un chiffre pair.
Eres parte de la salvación. Nos encontraremos de nuevo... en el bosque... cuando la sangre haya sido lavada... y todas las cosas sean una.
Nous nous rencontrerons à nouveau... dans la forêt... quand le sang sera lavé... et toutes les choses font une.
Sean.
Sean.
Haz que los Shmallow sean considerados galletas di que los llaman pastel por una estrategia de marketing.
- Quoi? - Fais en sorte que les gâteaux deviennent des biscuits. Le mot "gâteau" dans le nom, ce n'est que du marketing.
Es irónico que los mismos derechos que invocas de hecho, sean una Enmienda.
Je vous ferai remarquer que l'énoncé des droits que vous êtes si prompt à invoquer est en fait un amendement.
Sean las que sean.
Quels que soient leurs besoins.
Y en esas trescientas, más o menos, escenas del crimen, en cualquier escena del crimen, ¿ es importante, no es así, que las pruebas sean examinadas, fotografiadas, catalogadas y cuidadosamente almacenadas?
Sur toutes les scènes de crime, il est primordial d'examiner, photographier, classer et préserver chaque pièce à conviction?
Algo que pueda poner alrededor de la ciudad, para que no sean olvidados.
Un truc que je puisse mettre en ville, afin qu'ils ne soient pas oubliés.
Que sean libres.
Libére les.
Aprecio que ustedes dos sean familia cercana, pero realmente, creo que prefiero decírselo a Bella a su cara. Antes de que me interroguen más.
Je sais que vous êtes une famille très unie, mais j'aimerais lui parler plutôt que de subir un interrogatoire.
"Sean una sola mente y una sola fe"?
"Ne faites qu'un par l'esprit et la foi"?
Sí, y no estoy muy ansiosa de que sean 207.
Et ça ne m'enchante pas qu'il y ait une 207e fois.
¿ Crees que ellas sean amigas?
Tu penses qu'ils sont tous amis?
- Hola, Sean. ¿ Qué tal?
- Ça va, Sean?
- Extendámoslo. Que sean 10.
Passez à dix.
- Hola, Sean. - Hola... - Lindas gafas.
Sympa, ces lunettes.
Sí, habla Sean...
Oui, c'est Sean.
- Que sean dos cuadras. - Entendido. Tenemos un problema.
On a un problème.
- Vale, que sean ostras.
- Alors ce sera des huîtres.
De ninguna manera que ustedes jotos, sean del FBI.
- Vous les tapettes n'êtes pas du FBI.
Recompensará a los que hagan buenas acciones... y castigará a los que sean una amenaza... para el Estado o sus ciudadanos.
Il punira quiconque menace l'État ou ses citoyens.
Sí, bueno, haremos que sean unos pocos menos.
Eh bien... On va tâcher de réduire ce nombre.
La oficina central cree que tenemos nuevos jugadores en Hell's Kitchen, y sean quienes sean, estamos hablando de una organización del tipo paramilitar con entrenamiento, conocimientos y material para destruir media ciudad.
On a affaire à de nouveaux protagonistes, ici. Il s'agit d'une organisation paramilitaire surentraînée, avec le savoir et le matos pour buter la moitié de la ville.
Sean quienes sean, los vamos a encontrar.
En tout cas, on va les trouver.
Sean inteligentes, chicos.
Ne soyez pas idiots.
Sean niñas buenas para la tía May.
Agissez en grandes filles pour tante May.
No creo que sean las únicas opciones.
Il y a d'autres possibilités, je crois.
Los quiero niños, sean increíbles, ¿ sí?
Soyez géniaux.
- Sean increíbles, sean geniales.
- Soyez grands et super.
Era crudo, pesado. Me conectó con su mundo... sus experiencias, por dañadas que sean.
Ça m'a happé dans votre univers, votre expérience.
¿ Tienes miedo de que los tuyos no sean tan sinceros?
Tu as peur que les tiens ne soient pas aussi honnêtes?
Y usó huevos de pato para que sean más nutritivos y para tengan más sabor.
Elle a utilisé des œufs de cane, qui sont plus nutritifs et savoureux.
Si no fuiste tú, probablemente sean para Stephanie o Kimmy.
Si elles ne viennent pas de toi, elles sont pour Stephanie ou Kimmy.
Lo ridículo será cuando ponga una bola negra en los míos y sean mucho mejor que los suyos.
Non, c'est mettre une balle noire sur la mienne et la rendre meilleure que la tienne.
Malditos sean.
Fais chier!
Malditos sean.
Putain.
Los que sean familia, charlen entre ustedes, por favor.
Je veux que les personnes affiliées discutent entre elles.
No se ofenda, sargento, pero no importa lo rápidos que sean sus hombres.
Sans offense Sergent mais peu importe à quel point vos gars sont rapides,
Sean Ayles, por favor.
Sean Ayles, s'il vous plait.
Sean.
Sean, salut.
Porque, si logramos que tus fans sean parte de su propia ciudad... Les encantará.
Car si nous aidons tes fans à s'investir dans leur ville, ils adoreront.
Que sean dos.
Deux bières.
Que sean fuertes como tú, flexibles y valientes.
J'ai besoin qu'elles soient fortes, souples et courageuses.
Lo que vamos a hacer es darle a Gorrik la dote y llevar a la prometida de Slean a salvo a Herot.
Maintenant, nous n'avons plus qu'à remettre la dot à Gorrik et ramener la promise de Sean en sûreté à Herot.
Malditos sean.
Maudit soient-ils.
Avisadnos cuando sean veinte.
Dites-nous quand ça atteint 20 000 $.
Seguiremos teniendo pérdidas. Asegurémonos de que nuestros esfuerzos no sean en vano.
Nos pertes vont continuer, alors assurons-nous que nos efforts ne sont pas vains.
Lo único que harán es matar a más gente inocente y asegurar que las condiciones en esta área sean mucho peor.
Tout ce qu'ils vont faire c'est prendre d'autres vies innocentes et faire en sorte que les conditions dans ce bloc soient encore pires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]