Translate.vc / испанский → французский / Sémana
Sémana перевод на французский
68,958 параллельный перевод
¿ Que te gusta reunirte con tus amigos los fines de semana
Tu aimes retrouver tes amis le week-end
- No, no solo los fines de semana.
- D'abord, ce n'est pas que le week-end.
Fueron muchas noches y fines de semana trabajando en esto, y casi me rindo.
La route a été longue. J'ai passé plein de nuits, de week-ends à bosser dessus. J'ai failli abandonner.
Si en verdad quisieran una, la podría hacer en casi una semana.
Si vous en voulez vraiment un, je peux vous le faire en une semaine.
- El doctor Gilberg está con bursitis, y el doctor Lenz viajará por una boda este fin de semana.
- Le Dr Gilberg a une bursite et le Dr Lenz a un mariage ce week-end.
No sé, creí que al enfrentar a Draal en una semana, mi entrenamiento sería más... activo.
Si je dois affronter Draal dans une semaine, ma formation devrait être un peu plus... active.
Hace una semana las trampas funcionaban bien.
La semaine dernière encore, les pièges à colle marchaient très bien.
La semana pasada, pagué los tacos.
La semaine passée, j'ai payé nos tacos.
Las dejé sucias una semana.
Une semaine sans lavage.
La semana pasada cambió el arranque de su Vespa.
Et on vient de remplacer l'allumage de ta Vespa la semaine dernière.
¿ Te quedarás todo el fin de semana?
Tu vas travailler tout le week-end? Oh!
- ¿ Estará fuera todo el fin de semana?
Elle ne sera pas à la maison du week-end?
Suena a un fin de semana interesante.
Un week-end intéressant.
En menos de una semana, Ashley Madison le ofreció pagarle cinco millones de dólares para ser el rostro de la marca.
Une semaine après, Ashley Madison lui propose 5 millions de dollars pour devenir leur ambassadeur.
Sí, y mi novia me está obligando a tomar clases de baile con ella cuatro veces por semana.
Oui, et ma petite amie veut qu'on suive des cours de danse de salon quatre fois par semaine.
Entregaré a Tarzán y regresaré. Una semana de retraso.
En comptant la livraison de Tarzan et le retour, une semaine de retard.
¿ Me darás a todas las chicas un fin de semana y dos cocos?
J'ai les filles et deux noix de coco avec ça?
¿ Qué te parece si los cuatro nos vamos a la cabaña? Podríamos pasar el fin de semana allí.
Écoute, et si tous les quatre, on allait passer le week-end au chalet?
La semana pasada, vi el historial de nuestra computadora.
La semaine dernière, j'ai regardé l'historique de notre ordi.
Una mujer de la mesa 4 intenta comer 60 kilos de col morada cada semana.
Une dame à la 4 dit qu'elle mange son propre poids en chou chaque semaine.
¿ No es cómo la tercera vez esta semana?
C'est la 3e fois cette semaine?
Podrás ver a papi el próximo fin de semana.
Tu verras Papa le week-end prochain.
Pasaste toda la semana llorando con los mismos pantalones deportivos, y fue oscuro.
Tu viens de passer toute une semaine à pleurer dans le même jogging alors qu'il faisait nuit.
Salimos todos los fines de semana.
On sort chaque week-end.
A propósito, mi mamá se irá de la ciudad este fin de semana así que daré una gran fiesta esta noche.
En passant, ma mère va quitter la ville ce week-end, Alors, je vais organiser une grande fête ce soir.
Eres la clase de amiga que llena de papel higiénico la casa de Jason Foster una semana seguida solo porque él dijo que yo no sabía besar.
Je t'aime parce que tu es le genre d'amie qui met du papier toilette sur la maison de Jason Foster pendant une semaine d'affilée, toute seule, juste parce qu'il a dit que j'embrassais mal.
Les dije que era un viaje de fin de semana con Hannah.
Je leur ai dit que je partais avec mon amie Hannah.
Deben confiar en ustedes para dejarla quedar aquí el fin de semana.
Ils ont confiance en vous pour la laisser partir.
Estoy dispuesto a extender el plazo una semana.
Je suis prêt à vous accorder un délai.
- Se mudará la próxima semana.
- Il emménage bientôt. - Oh, non.
La semana pasada, redada en mi casa donde se corta.
Une rafle à mon entrepôt la semaine dernière.
Se supone que esta semana iba a ser algo pequeño... 25 kilos para que la probaran.
On avait une petite transaction cette semaine. 25 kilos, juste pour leur donner le goût.
La semana pasada, creías que ibas tras un Capitán de Bolden.
La semaine passée, tu croyais arrêter un capitaine de Bolden.
Si yo caigo, tú estarás muerto en una semana.
Si je tombe, tu seras mort en moins d'une semaine.
Hago un pedido regular. Me la entregan cada semana.
J'ai une commande permanente, ils livrent chaque semaine.
Y un pedazo de queso que dejé en mis calzones la semana pasada.
Et un morceau de fromage que j'ai laissé dans mon caleçon depuis une semaine.
Era una función de fin de semana, estaba lleno.
C'était un spectacle le week-end, tout était complet.
No creas que será un fin de semana en Manchester.
Ça ne finira pas en week-end à Manchester.
Esta semana fue... increíble.
Cette semaine a été incroyable.
Cuando pienso en esta semana, en cómo se dio todo se me hace casi imposible tomar una decisión.
Après tout ce qui s'est passé, mon choix est presque impossible.
Sí, no importa, empeoras cada semana. Es como un milagro. No sé cómo lo haces.
Oui, mais tu joues de plus en plus mal, c'est un miracle.
¿ Buena semana para todos?
Quelle semaine!
Buena semana.
Super.
Sí, esta semana.
Ça va durer une semaine.
Te habría dado mi riñón la semana pasada.
Je t'aurais donné mon rein.
La semana pasada se me cayó este diente.
Elle est tombée, il y a 8 jours.
Un par de veces a la semana, como mínimo.
Au moins deux fois par semaine.
Espero ver un pago de £ 1.000 al final de la semana.
J'espère voir un paiement de £ 1,000 ( 1160 euros ) d'ici la fin de la semaine.
Podemos ganar más de £ 10.000 a la semana cada semana del año.
On pourrait se faire £ 10,000 chaque semaine, chaque semaine de l'année.
Volví a la calle, siete días a la semana.
Retour sur le pavé. 7 jours par semaine.
¿ Adónde fuiste esta semana?
Alors, où as-tu voyagé cette semaine?