Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / T

T перевод на французский

1,065,927 параллельный перевод
Te protegí, incluso cuando hacía daño.
Je t'ai protégé, même quand tu étais blessé.
- Deja que me explique.
- Laisse-moi t'expliquer.
Te informaré mas tarde, ¿ vale?
Je t'expliquerai plus tard.
Mira, es solo que... te admiro.
C'est juste que... je t'admire.
Habríamos conseguido información de Roman, te lo puedo asegurar.
Nous aurions obtenu des informations de Roman, je pourrais t'en dire autant.
Entonces qué, ¿ suponemos que tenemos que lanzarla allí arriba?
Tu supposes simplement qu'on t'envoie là-bas?
¿ Te encargas de ellos?
Tu t'occupes d'eux?
Te quiero, Jane.
Je t'aime, Jane.
Te quiero.
Je t'aime.
Se te ve bien, patapalo.
T'as l'air en forme, petite jambe!
Yo también te quiero, Kurt
Je t'aime aussi, Kurt.
No puedo creer que por fin te haya encontrado.
Je n'arrive pas à croire que je t'ai retrouvée.
Es bueno verte, Hank.
Content de t'avoir vu, Hank.
La primera mujer con la que has estado desde que Camille murió.
Elle t'a jeté un sort.
Hace que tus ojos se vuelvan como una máquina tragamonedas. Ella comienza a llevarte a su iglesia, ya sabes, donde aplauden y agitan sus traseros.
Elle t'emmène à l'église, où ils tapent dans leur main et bougent leurs corps.
Creo que puede que hayamos atrapado al tipo equivocado. Escucha, recuerdo haber escuchado el final de tu conversación con mi compañero cuando te dijo que atrapamos al tipo que lo hizo.
Je me souviens n'avoir surpris que la fin de ta conversation avec mon collègue quand il t'a dit qu'on avait attrapé le coupable.
Y dijiste que parecía que veías cosas.
Tu t'en souviens? Tu te souviens de ce que tu voulais dire?
Te has acordado.
Tu t'en es rappelé.
¿ Hay algún tipo de patrón de la clase de bancos que atracan?
Y a-t-il une sorte de modèle de banques qu'ils attaquent?
- Se hace llamar T-Rod. - T-Rod.
Il se fait appeler T-Rod.
Vale, la próxima vez que nos den un cheque por las horas extra, te voy a comprar un reproductor Blu-ray.
La prochaine fois qu'on aura une prime, je t'achèterai un lecteur Blu-ray.
También se hace llamar T-Rod.
Ils l'appellent également T-Rod.
El coche de T-Rod está justo ahí.
C'est le véhicule de T-Rod.
T-Rod y sus chicos debieron utilizar el bloqueador de señales para bloquear su sistema de seguridad, que funciona con una señal de móvil.
T-Rod et ses gars ont dû utiliser le brouilleur pour bloquer son système de sécurité, qui marche avec un signal de téléphone.
- De acuerdo, que la traigan aquí, organizamos una rueda de reconocimiento. Que identifique a T-Rod y le acusamos de ese delito.
- Faites-la venir ici, organisez une identification, pour que T-Rod soit inculpé de ce crime.
Sé que tu madre te puso un nombre.
Je sais que ta maman t'a donné un nom.
Tus huellas no han aparecido en ningún sistema criminal que tengamos, así que, ¿ qué pasó...?
Tes empreintes ne sont pas dans nos fichiers, donc comment t'as fait...
¿ Te levantaste una mañana y decidiste que querías robar bancos?
tu t'es réveillé un jour, et tu as décidé de cambrioler des banques?
Estamos intentando que no te metan en la cárcel mientras aún tienes una vida que vivir.
On essaye de t'éviter une peine de prison alors que tu as encore une vie à vivre.
¿ Te resulta familiar?
Il t'est familier?
Que Lavar Spann te contrató para que mataras a Bobby y Darren Wilkes.
Lavar Spann t'a engagé pour tuer Bobby et Darren Wilkes.
Pero hemos recuperado una litrona con tus huellas de la escena del asesinato y tenemos un testigo que te vio dejar la escena.
Mais, on a trouvé une bouteille avec tes empreintes dessus, sur la scène de crime, et on a un témoin qui t'a vu t'enfuir de la scène.
Porque tal y como se ve desde aquí, está claro que parece que te la ha jugado.
Parce que vu où tu es assis, on dirait bien qu'il t'a entubé.
Venga, Ray. Sabemos que te ha hecho hacer esto.
On sait qu'il t'a demandé de le faire.
Eso a ti no te va a pasar.
Ça ne t'arrivera pas.
¿ Sabes por qué te he traído aquí abajo?
Tu sais pourquoi je t'ai emmené ici?
Escucha, estoy seguro de que toda tu vida te han dicho que no confíes en la policía.
Je suis sûr que toute ta vie on t'a dit de ne pas croire en la police.
No te preocupes... te lo recordaré.
Ne t'inquiète pas. Je te le rappellerai.
Vamos a subirte y el cirujano arreglará los agujeros que dejó la bala en los intestinos.
On va t'emmener en haut et le chirurgien va refermer les trous que la balle a laissé dans vos intestins.
¿ Por qué tu hermano no lo trae?
Pourquoi ton frère ne l'amène-t-il pas ici?
¿ Mencioné que es terco?
Je t'ai dit qu'il était têtu?
En realidad, me gustaría llevarte.
En fait, j'aimerais bien t'emmener.
De acuerdo. Te voy a examinar. ¿ De acuerdo, compañero?
Je vais t'ausculter, d'accord?
¿ Ha sido afectado su apetito?
Son appétit a-t-il été affecté?
Faltaste dos días al trabajo y tú nunca faltas.
T'as loupé 2 jours de boulot, or tu ne loupes jamais le boulot.
Te dije que no necesito esto.
Je t'ai dit que je n'avais pas besoin de ça.
Bien, ondas T elevadas, descenso del segmento ST.
D'accord, inversions des ondes T, abaissement du segment ST.
No te preocupes, pa.
Ne t'inquiète pas, Papa.
Elliot, ¿ quién te hizo esto?
Elliot, qui t'a fait ça?
¿ Para qué necesita un psiquiatra?
Pourquoi a-t-on besoin d'un psy?
¿ Dijo dónde iba después de cenar?
A-t-il dit où il allait après le dîner? Pourquoi ce n'est pas la criminelle centrale qui s'occupe de l'affaire? Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]