Translate.vc / испанский → французский / Tomás
Tomás перевод на французский
9,135 параллельный перевод
Tomás y Andrés traen noticias de Jesús.
Thomas et André avec des nouvelles de Jésus.
Tomás y Andrés, bienvenidos.
Thomas et André, bienvenue.
A Tomás lo mataron con una lanza en la India.
Thomas a été tué à coups de lance en Inde.
Rezo por Tomás Moro, quien tanto me odia.
Je prierai pour Thomas More, qui me hait tant.
Tomás Moro está aquí.
Thomas More est là.
Tomás aquí presente dice : " Me pasaría la vida en la iglesia, si tuviese elección.
Thomas dit ici, " Je passerais ma vie à l'église, si j'avais le choix...
Tomás Moro es mi viejo amigo.
Thomas More est mon vieil ami.
Tomás Moro dice que asan bebés en espetones.
Thomas More dit qu'elle ont fait rôtir des bébés.
Los perros no son plantas, Tomás.
Un chien n'est pas une plante, Tomas!
Tomás, yo tengo dos hijos.
Tomas, j'ai deux enfants, moi.
Perdón, Tomás, mi amigo.
Salut
Sos vos el que acaba de llegar, Tomás, no yo.
C'est toi qui viens d'arriver, pas moi
¿ Adónde vas, Tomás?
Tu vas où, Tomas?
Él a vos te escucha, todo lo que vos opinas le parece importante, Tomás.
Il t'écoute. Ton opinion lui importe.
Mi amigo Tomás, que vino a visitarme unos días.
Mon ami Tomas, qui est venu me voir
Nicolás vive en Ámsterdam, Tomás.
Nicolas vit à Amsterdam!
Eh... vine a acompañar a Tomás, ¿ te acordás de Tomás?
Je suis venu avec Tomas. Tu te souviens de lui? Oui.
Sí. Sí, sí... ¿ Qué tal Tomás?
Ça va, Tomas?
Sophie, él es Tomás, un amigo de mi padre.
Sophie, c'est Tomas, un ami de mon père
Tomás...
Tomas...
Em... Tomás, mi amigo... Elena.
Mon ami Tomas, Helena
Me alegro muchísimo de verte, Tomás. Cuídate mucho.
Très heureuse de te revoir, Tomas!
Te tomás un taxi, te volvés al Polo Norte, ya está.
- Bien Tu prends un taxi, tu rentres au Pôle Nord, c'est tout!
Yo era un galán, Tomás...
J'étais jeune premier, Tomas!
Bueno, si estás hablando de villanas, ¿ por qué no simplemente tomas a Pepper la profesora de preparatoria?
Si on parle de méchantes, pourquoi ne pas partir sur Pepper l'institutrice en maternelle?
Podríamos, simplemente, mandar una segunda unidad. consigue unas tomas adicionales de él disculpándose o..
On peut envoyer une seconde équipe, obtenir des plans de lui s'excusant ou...
Tú tomas mis órdenes, ¿ de acuerdo?
Tu prends tes ordres de moi, OK?
- ¿ Qué? ¿ Me tomas el pelo?
Quoi, vous vous foutez de moi?
Te tomas tus deberes muy en serio.
Vous prenez votre devoir très sérieusement.
He estado editando montajes, pero necesito tomas de los abuelos así que pasaré el jueves siguiéndolos. ¿ Oyen eso?
J'ai fait des montages avec de la musique, mais il me faut des images ordinaires, alors je vais passer l'après-midi à suivre mamie et papi.
Tomas píldoras como loca.
Tu consommes n'importe où, tu es accro.
Tomas el dedo, lo metes por el aceite y lo tragas.
Vous en prenez une. Vous la mettez dans l'huile et vous l'avalez.
Sí, siempre te sientes mejor cuando lo tomas.
Ouais, tu te sens toujours mieux avec ça.
Si tomas en cuenta todo lo poco probable que ha pasado en el mundo tienes que pensar que te ocurrirá al menos alguna cosa.
Quand on pense à toutes les choses improbables qui arrivent dans le monde, il est normal de penser qu'au moins une arrivera à chacun de nous.
Tomas hidrógeno, agregas oxígeno, y lo quemas.
Mélanger hydrogène et oxygène, et faire brûler.
Tomas muy buen cuidado de su hombre ella puede manejar.
Nous pouvons gérer.
Y sé que no tomas nada para desayunar, pero si te sientes más hambrienta que enfadada, tengo unas tostadas aquí...
Tu ne prends pas de petit-déjeuner, mais si tu as plus faim que tu n'es fâchée,
Esa decisión no la tomas tú.
C'est pas toi qui en décide
- No lo tomas con...
- Tu ne le prends pas avec...
Tú mandas aquí. Tomas las decisiones duras.
C'est toi le chef, tu dois prendre des décisions.
Tomas una bala.
Donc tu prends une balle.
Tomas la bala y la pones en la cámara.
Tu la mets dans la chambre.
- Te tomas una copa?
- Je te paye un verre?
Las tomas aéreas no muestran ni un solo túnel en toda la ladera.
On voit aucun tunnel sur aucune des photos aériennes.
¿ Tomas Viagra que vives atrás de ella?
Tu es sous Viagra, pour la coller comme ça?
Si no tomas tus propias decisiones en la vida...
Si tu ne fais pas tes propres choix dans la vie...
- Tomas Axwall.
- Tomas Axwall.
Tú tomas las decisiones.
Vous décidez.
Te lo agradezco muchísimo, es una...
Pardon! C'est Tomas!
Qué rico, Tomás.
Délicieux, Tomas!
¿ Me tomas el pelo?
Tu plaisantes?