Translate.vc / испанский → французский / Uno
Uno перевод на французский
193,546 параллельный перевод
Necesitamos uno más.
On a besoin d'encore un.
Además, es uno de los mejores activos de la CIA en Múnich.
De plus, il est l'un des meilleurs atouts de la CIA à Munich.
Escucha, esto va a ser bastante difícil sin tener que ir uno tras otro.
Ça va déjà être assez dur sans vous chercher les uns les autres.
Entré en Alemania no bajo uno de mis antiguos alias, Marcus Weber, sino como Owen Hall.
Je suis entré en Allemagne, pas sous un de mes vieux alias, Marcus Weber, Mais comme Owen Hall.
Porque uno de nosotros va a ser llevado ahí pronto.
Parce que l'un d'entre nous se retire bientôt.
y cuando se trata de delincuentes comunes, puedo conocer a uno o tres.
Et quand il s'agit de criminels communs, Je peux en connaitre un ou trois.
Deberías probar uno.
Tu devrais en essayer un.
Eric Boyer encontró la lista de agentes de la CIA cuya actividad especial coincidía con esos eventos en todos sus países y cada uno de esos agentes apareció en el G-20 esta mañana.
Eric Boyer a trouvé la liste des opérateurs de la CIA dont les activités se recoupent avec tous les évènements de ces pays, et tous ces opérateurs se sont pointés au G20 ce matin
Porque uno de ellos no es un terrorista.
Parce que l'un d'entre eux n'est pas un terroriste.
Luego puedo interferir los controles remotos para los collares así cada uno puede moverse libremente.
Ensuite, je peux bloquer les télécommandes des colliers afin que chacun puisse sortir librement.
- No eres uno de los bárbaros. - No.
Vous n'êtes pas une des barbares.
Solo pueden ir entrando de uno en uno.
Elles ne passent qu'une par une.
Oh, uno siempre debería evitar eso.
On devrait toujours essayer de les éviter.
Antes, repasemos el consentimiento sexual de cada uno.
Avant tout, signons le formulaire d'accord sexuel.
Ahora sí tienes que elegir a uno.
Il faut choisir entre les deux.
Desafortunadamente, tres meses después, su antigua banda llegó al número uno del año con Wherever I Lay My Hat.
Mais trois mois plus tard, son ancien groupe a sorti le plus gros hit de l'année : "Wherever I Lay My Hat".
Pensé que al vendedor número uno de Cachet le gustaría algo de comer.
- Je t'ai apporté ton déjeuner.
Esos mismos. Ahora, como parte del programa del transbordador espacial, han desarrollado un compuesto plástico superior, uno que no la matará.
Dans le cadre de leur programme de navette spatiale, ils ont développé un plastique supérieur, qui ne tue pas.
Al igual que la frase "tuve un número uno" no está en el tuyo.
Tout comme "numéro un au hit-parade", pour toi.
Nunca invites a uno a tu casa.
Ne les faites pas entrer chez vous.
Como os he dicho, página uno del manual de entrenamiento.
Comme je vous l'ai dit, c'est en première page du manuel.
Exactamente por eso creo que merezco uno.
C'est pour ça que je pense en mériter une.
Miembro número uno :
Nombre de membres : un.
Es uno de los siete enanitos, ¿ verdad?
C'était pas un des sept nains?
Uno, no eres mi nuevo jefe, solo eres un encargado temporal.
Pour commencer, t'es juste responsable temporaire.
Uno con un coche de empresa.
Avec une voiture de société.
Ya sabes, dos personas sentadas frente a una mesa, dando lo mejor de sí mismos, diciéndose mentira tras mentira el uno al otro.
Deux personnes de chaque côté d'un bureau, qui se montrent à leur avantage et inventent un tissu de mensonges.
No ves a la NASA corriendo a un archivador cada vez que uno de sus astronautas dice : "Houston, tenemos un problema".
La NASA ne plonge pas dans ses classeurs quand un astronaute dit : "Houston, on a un problème."
Jesús, hay uno detrás de nosotros.
Mince, il y en a derrière nous.
¿ Qué te parece un hoyo en uno?
Je suis devenu expert en trous.
La familia con la que vivía en Seattle, el padre era uno de esos que aman la naturaleza.
- Un peu. Le père de la famille avec qui je vivais, à Seattle, aimait la nature.
Burov nos dio información que nos llevó a la captura de William Crandall, evitando que los soviéticos robaran un virus letal de uno de nuestro laboratorios.
Burov a fourni un renseignement menant à la capture de William Crandall et à empêcher les soviets de voler un virus mortel dans un de nos labos.
¿ Qué hay de uno de esos Bread Oven?
Pourquoi pas un restau avec un four à pain?
Han abierto uno nuevo en la avenida Pennsylvania.
Il y en a un sur Pennsylvania Avenue.
Muy bien, digamos que tras un par de meses, tenemos suerte y uno de esos tipos, algún representante de comercio está dispuesto a trabajar con nosotros.
Très bien, disons qu'après deux mois comme ça on soit chanceux et l'un de ces types, un commercial, soit prêt à travailler avec nous.
Vivimos el uno enfrente del otro, Paige.
On habite face à l'autre dans la même rue, Paige.
Estaría bien que al menos uno de vosotros estuviera aquí.
Ce sera bien qu'au moins un de vous soit présent.
¿ Es consciente de que el FBI atrapó a uno de sus agentes del Directorio S, Vitaly Sorokin?
Saviez-vous que le FBI a arrêté un agent de la direction S,
Temporada uno, episodio 12,
Saison 1, épisode 13.
¿ Nos sirves dos ron con cola, - uno con limón? - Sí.
Peut-on avoir deux rhum coca, dont un avec du citron?
Dos ron con cola, uno con limón.
Deux rhum coca, un avec du citron.
Tengo muchas ganas de uno.
J'y tenais un peu à cœur.
Le pregunté : "¿ Puedo llevarme uno?".
J'ai dit, hé, puis-je en avoir un?
Y Fui a un instituto psiquiátrico. Si nunca fueron a uno, no se sientan mal si van, pero son todos igual de horribles.
Et, je suis allé chez un psy, si vous n'y êtes jamais allé, ne vous sentez pas mal en y allant, et... ils étaient tous horribles.
¿ Desde cuándo es una psicosis de grandeza afirmar que uno está relacionado con la industria del espectáculo?
Depuis quand c'est grandiose de prétendre que vous êtes dans l'industrie du divertissement?
Y si hubiera afirmado ser uno de los mejores comediantes del siglo pasado y hubiera podido interpretar algo de su especial de stand-up más representativo, el de Long Beach de 1979, o Tal vez, aunque más extraño, si hubiera podido citar su material menos conocido sobre la diferencia entre pegarle a una mujer blanca y una negra...
Et que j'avais prétendu être un des meilleurs comédiens du siècle passé et capable de faire n'importe quoi de l'excellent spectacle comique de Long Beach en 1979, ou, encore plus étrange, été capable de citer son sujet le moins connu
Y a decir verdad, alguien estuvo usando uno de mis cierres para públicos jóvenes.
Et en fait, quelqu'un a utilisé mes rythmes que j'utilise pour les jeunes.
En algún momento, atrapo a uno de ustedes, y ese es el monstruo.
Je finis par vous attraper, et ça va être vous.
Yo soy como uno de ellos.
- Je suis comme eux.
Ese es uno de ellos.
C'est l'un d'eux.
Conviértelo en uno.
Ne me fais pas mentir.