Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Visita

Visita перевод на французский

12,942 параллельный перевод
- Hagámosle una visita al Sr. Linden.
- Allons rendre une visite à M. Linden.
El millón de prestámos era el precio de la visita
Le million d'emprunt était prétendument le prix de la visite.
Tienes una visita esperando en el portón.
Vous avez de la visite. A l'entrée.
Aunque me doy cuenta de que desde fuera parece no más pragmático que una visita al Oráculo de Delfos.
Mais je réalise que vu de l'extérieur ça n'est pas plus pragmatique qu'une visite à la Pythie.
De pronto tengo el sentimiento de que esto no es solo una visita.
D'un coup, j'ai l'impression que tu ne fais pas que passer.
¿ Por qué no le hacemos una visita?
Pourquoi on ne lui rendrait pas une petite visite?
Gafas y Cocoa Puffs van a hacer una visita a Carlo, el tipo de Elias.
Lunettes et la folle vous aller rendre visite à l'homme d'Élias, Carlo.
No puedo creer que sea tan estúpido para dejar su tarjeta de visita ahí.
Je n'en reviens pas qu'il soit assez stupide pour laisser sa carte de visite.
¿ Es usted la dama amable que visita a Lois de vez en cuando?
Vous êtes la gentille femme qui venait voir Lois de temps en temps?
Al menos yo, tengo a mi tío Dutch de visita y estoy segura que hay muchas actividades familiares por las que todos ustedes quieren llegar a casa.
Pour une fois, mon Oncle Dutch est venu nous voir, et je suis sûre qu'il y a plein d'activités familiales auxquelles vous aimeriez tous participer.
- ¿ Es esta una visita social, Sebastian?
C'est une visite de courtoisie?
Dijo que era un paciente en su primera visita a Sullivan, pero no había nada en los archivos de Sullivan para confirmar que tenía una cita.
Il a dit que c'était sa première séance avec Sullivan, mais rien dans ses dossiers ne confirme le rendez-vous.
Su ex es sin duda un sospechoso más viable, pero yo no descartaría otra visita de Clay.
Votre ex est définitivement un suspect plus viable, mais je n'écarterai pas une autre visite de Clay.
Lo siento por la visita sorpresa.
Désolée pour la visite surprise.
La filial que done más bolsas de sangre recibirá una visita de...
La filiale qui collecte le plus de dons du sang gagne une visite de
Recibirá la visita del héroe de acción Dolph Lundgren.
Gagne une visite du héro de film d'action Dolph Lundgren.
" Se han propagado rumores acerca de una extraña figura que visita la tumba de Valentino.
"La rumeur dit qu'une mystérieuse femme se rend sur la tombe de Valentino."
Cariño, no sabía que teníamos visita.
Chérie, j'ignorais qu'on avait de la visite.
- A mí me cuesta dos días de tortura... charlar amigablemente con él cuando me visita.
Il me faut deux jours de torture avant d'avoir une chouette conversation avec lui quand il vient me voir.
Yo vivía y trabajaba en Nueva York, mientras Bob estaba de visita desde Vermont.
Je vivais et travaillais à New York, tandis que Bob venait du Vermont pour visiter New York.
Vaya, me sorprende que tengas el valor de utilizar tu nombre verdadero en tu tarjeta de visita.
Je suis surpris de voir que vous avez le cran d'utiliser votre vrai nom sur vos cartes de visite.
Por eso no lo visita desde que lo detuvieron.
C'est pour ça que vous ne lui avez pas rendu visite depuis son arrestation.
Sobreviví 40 años en esta casa, manteniendo a esa cosa encerrada, y una visita de un idiota como tú...
J'ai survécu 40 ans dans cette maison. J'ai gardé cette chose enfermée. Et une visite d'un crétin comme vous...
Ya sabes, en caso que los Médicos decidan hacer una visita para Corey.
Au cas où les Docteurs décident de revenir pour Corey.
Cuando organizan la visita a un museo, llevamos una pequeña pegatina.
Quand il y a une visite de musée, tu reçois un petit sticker.
- Estoy de visita.
Je lui rends visite.
Renate, su madre, me lo dijo durante una visita al médico... donde quedó claro que Annika no era hija mía.
Renate, sa mère, elle me l'a dit lors d'une visite chez le médecin où il est apparu clairement qu'Annika ne pouvait être de moi.
Usted tiene visita.
Vous avez de la visite.
Su primera visita.
Sa première visite.
Nuestra visita arrojó una persecución.
Notre visite a provoquée une nouvelle menace.
Sólo llámame cada vez que quieras ir de visita.
Appelez-moi quand vous voulez passer.
Asumo que esta no es una visita social.
Je suppose que ce n'est pas une visite de courtoisie.
Está delicioso. Los que venían de visita frecuentemente a esta casa hasta el año pasado... me pregunto a qué casa irán de visita ahora. Supongo que sólo vienen si pueden... sacar algo de su visita.
c'est bon. je me demande dans quelle maison ils viennent en visite maintenant? personne ne vient.
Se suponía que tenías que ser yo ahí, no el huraño y atormentado líder del mundo libre, sino la alegre primera dama, rápido con una anécdota que distrajera la atención para disolver la tensión y halagar a la visita y...
Tu étais supposé être moi là-bas, pas le menaçant, assiégeant meneur du monde libre, mais la fringante première dame, vive avec une anecdote distractive pour dissiper les tensions et flatter le visiteur et...
Esta noche, nos honra con su visita Amanda Clarke.
Ce soir, nous avons l'honneur d'avoir Amanda Clarke.
¿ y por qué la visita fuera del campus?
Alors, pourquoi cette visite hors site?
Me llegó información de que un par de tus agentes le hicieron una visita a Roger Hobbs.
On m'a dit que certains de tes hommes ont rendu visite à Roger Hobbs.
Aún recuerdo su última visita y su gusto palpable por todo lo isabelino.
Je me souviens encore de votre dernière visite et de votre intérêt pour les choses Elizabethaines.
Quién le visita en su casa.
Qui le paie.
En realidad eres mi primera visita a domicilio.
vous êtes ma première visite à dommicile.
Ah, y ese vez que tu madre paso de visita.
Au moment où ta mère s'est arrêtée en passant.
Sabes que no hay nada encubierto en esta visita.
Tu sais, il n'y a rien de secret à propos de cette visite.
Me gusta venir a este lugar en ocasión de una visita. Por el hermoso campo, la recreación y para el juego.
À l'occasion, j'aime venir ici pour une visite, pour la beauté du pays, la récréation et le jeu.
Claramente, él coordinó la incursión del submarino con tu visita.
Il a clairement coordonné l'incursion du sous-marin avec ta visite.
La visita del presidente Shiraz es en un par de días.
La visite du président Shiraz est dans deux jours.
Al menos visita el castillo, y mira si es un lugar en el que podrías ser feliz.
Au moins visitez le château, et regardez si c'est un endroit où vous pourriez être heureuse.
¿ Debería esperar que aparezcan más dibujos embarazosos de mí, una vez que Catalina se entere de esta visita?
Devrais-je attendre des dessins plus embarrassants de moi apparaître, une fois que Catherine apprendra cette visite?
Bueno, después de romper dos brocas, parece que una visita a la ferretería era lo lógico.
Après avoir cassé deux forets, aller à la quincaillerie était évident.
Le haré una visita.
J'irai lui rendre visite.
Le haremos una visita a Johnny H.
On va rendre une petite visite à Johnny H.
Después de una visita a la ferretería.
- Elle est allée à la quincaillerie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]