Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Vite

Vite перевод на французский

87,001 параллельный перевод
Necesito moverme rápidamente, pero necesito su ayuda.
Je dois faire vite, mais j'ai besoin de votre aide.
Hazlo rápidamente.
Vite.
Voy lo más rápido que puedo. Necesito más tiempo.
Je vais aussi vite que je peux, j'ai besoin de plus de temps.
Cuanto antes lo sepan, antes podrán escoger otro candidato.
Plus ils savent tôt, plus vite ils peuvent choisir un autre candidat.
Colgaste, y por qué nunca pudimos terminar nuestra conversación. Escucha...
- Tu as raccroché tellement vite qu'on n'a même pas pu finir notre conversation.
No pasará mucho tiempo antes de que nos superen.
Nous serons vite dépassés.
¡ Cuidado! ¡ Cuidado!
Vite!
Hicimos lo que pudimos y aún así conseguimos partir rápidamente, algo que podríamos tener que hacer tarde o temprano con o sin supervivientes.
Nous avons fait en sorte de pouvoir vite lever l'ancre. Nous devrons bientôt partir, avec ou sans rescapés.
¡ Vosotros, el otro rastro ya!
Vous, de l'autre côté. Et vite!
Rápido.
Vite.
Vamos.
Vite.
- Ustedes se quedan.
Vite.
¡ Rápido!
Vite!
No estará disponible mucho tiempo.
Il se sera vite loué.
Pero dejaría de molestar enseguida si murieran, ¿ no?
Mais ils s'arrêteraient vite fait si tu étais morte, non?
Con la conversación tan estimulante, la velada voló.
Le temps passe vite lorsque la conversation est stimulante.
Pregúntale si tú y yo podemos coger rapidito.
Demande-lui si toi et moi, on peut baiser vite fait.
¡ Está allí! ¡ Por favor!
Il est là, vite!
Probablemente sólo está intentando... conseguir una mesa antes.
Il doit essayer d'obtenir une table plus vite.
Si averiguo que esa chiquilina tuya realmente tiene el anotador de Morse la voy a llevar a la corte tan rápido que sus pies no van a tocar el suelo.
Si je découvre que tout ça vient du carnet de Morse, je lui clouerai le bec si vite qu'elle n'aura pas le temps de réagir.
Si puedo aparecer con otro igual, hay un trabajo que me espera allí.
Encore un autre coup comme cela, j'aurais vite un nouveau job.
Vuelve a la comisaría y escribe una traducción lo más rápido que puedas.
Retournez au poste et faites-en faire une traduction le plus vite possible.
Mira a ese gordo. No podrá alcanzarnos.
On court plus vite que ce gros lard.
Solo sostenlos así llegamos a la puerta más rápido y en silencio.
Mais prenez-les à la main, pour avancer plus vite et discrètement.
- ¡ Más rápido, más rápido!
- Plus vite!
Rory, despacio para ir rápido.
Rory, allez lentement pour aller vite.
O rápido para ir rápido.
Ou allez vite pour allez vite. - Je suis sérieuse.
Más rápido.
Un peu plus vite.
Calvin crecía muy rápido... y esto me permitió reforzar los cortafuegos con la tripulación.
Calvin grandissait très vite... et cela nous a donné du temps pour renforcer les mécanismes de coupe-feu avec l'équipage.
Las propiedades de los batidos de Manantial.
À la source du pouvoir, vite.
Simplemente tenemos que actuar rápido cuando llegue la hora.
Il faudra juste agir vite.
Será rápido, lo prometo.
Ça ira vite, je t'assure.
¡ Deprisa!
- Aller, vite!
La gente en el barrio se olvidará de todo esto, pronto.
Les gens auront vite fait d'oublier.
Todo sucedió en bastante prisa.
Tout s'est passé si vite.
Pero no tan pronto, Bhatnagar.
Mais pas si vite, Bhatnagar.
¡ Entra dentro!
Entrez vite.
Rapidez es mi apodo.
J'aime aller vite.
¡ Corre más rápido!
Cours plus vite!
La cena acabará pronto.
Je vais vite sortir de table. Attends-moi sagement.
¡ Rápido, peinad las calles!
Vite, ratissez les environs!
Muévete.
Vite.
¡ Muévete!
Vite!
El Moro, es un hijo de puta, pero tú no te preocupes que pasa de ellas rapidito.
Le Moro, c'est un salaud. Mais t'inquiète. Il les plaque vite fait.
Pero si te llamo, te tiras al suelo lo más rápido que puedas y te arrastras al hueco que hay entre esos asientos.
Si je t'appelle alors tu te cache entre deux siège, au plus vite.
- Hazlo rápido.
- Faites vite!
Venid, deprisa.
Venez vite.
Y aparecía en tu vida sin previo aviso y luego desaparecía igual de rápido.
Il pouvait surgir dans ta vie au milieu d'un ciel bleu et disparaître aussi vite.
Y deprisa.
Vite.
Corre.
Vite!
Más rápido.
Plus vite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]