Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Yucatan

Yucatan перевод на французский

60 параллельный перевод
"permítame empezar desde el principio : navegamos hacia una tierra llamada Yucatán."
Laissez moi commencer du début, nous avons navigué avec nos bateaux jusqu ´ à la terre appelée Yucatan,
El año pasado fui a Yucatán...
C'est drôle. Quand je volais au Yucatan l'an dernier...
Obtuviste el divorcio en Yucatán, por correspondencia.
Voyez-vous, vous avez divorcé au Yucatan, par courrier.
Y hace tres años que los divorcios en Yucatán fueron declarados ilegales.
Il y a trois ans, les divorces au Yucatan ont été jugés illégaux.
Sabía que mi divorcio de Yucatán no valía... así que obtuve un segundo divorcio con Joe Simpson en Reno.
Comme mon divorce au Yucatan n'était pas valable, j'ai obtenu un second divorce de Joe Simpson à Reno.
Un día se quedó en Yucatán.
Un jour, au Yucatan, il s'est barré.
Tiene un primo en Yucatán que es pescador.
Il a un cousin au Yucatan, un pêcheur.
Podemos manejar hasta Yucatán, vender el auto y, "bingo", encontrar el tesoro de Cortés.
Alors, on roule jusqu'au Yucatan, on vend la bagnole, avec le fric on s'achète tout le matériel de plongée, et c'est parti, on ramassera le trésor de Cortés à la pelle.
Pero igual, ¡ es Yucatán!
Y en a assez pour nous tous. Yucatan!
Acabaríamos en Yucatán.
Au Yucatan.
Contrabandeando algo de Yucatán una chatarra que valía medio millón, según Tom.
C'était quelque chose du Yucatan. Une saloperie de 500 000 $, selon Tom.
¿ Temes que escape a Yucatán buceando?
Peur que je fasse du sous-l'eau jusqu'au Yucatan?
Traidas especialmente desde Yucatan.
Je les ai fait venir du Yucatan.
No hay como las grandes ciudades Mayas de Yucatan. Chichen Itza.
Ça ne vaut pas les cités mayas du Yucatàn, Chichén ltzà...
- Está hecho de piedra del Yucatán.
- Il est en pierre du Yucatan.
Mi padre sembró ésto hace 40 años. Creando todo Yucatán justo aquí.
Mon père a planté ça y a 40 ans, il a recréé le Yucatan ici!
Viajé por el Yucatán con el circo, quitándole las pestañas postizas con mi látigo a un mono entrenado,
J'ai traversé le Yucatan avec un cirque. et je faisais sauter les faux cils d'un singe dressé avec un fouet.
Importamos las limas desde Yucatán.
On importe les citrons verts du Yucatan.
Me voy a Yucatán de vacaciones por una semana.
Je passe une semaine dans le Yucatan.
Y es significativamente más grande que el asteroide que estrelló en Yucatán hace 65 millones de años, al que atribuimos la extinción de los dinosaurios.
Et il est manifestement plus grand que l'astéroïde ayant percuté le Yucatan il y a 65 millions d'années, et à qui nous attribuons l'extinction des dinosaures.
"México y Yucatán".
" Mexique et Yucatan.
Yo soy el que surfea desde Japon hasta el Yucatan.
Qui es-tu? Je m'appelle Ann Bowman. Découvre ma vraie nature.
Es un mapa del que se dice que muestra... la ubicación de las fabulosas 7 ciudades de Cibola, cerca de Cancún... en la península de Yucatán.
C'est une carte qui prétend montrer... l'endroit des sept villes de Cibola, près de Cancun... sur la péninsule du Yucatan.
Supimos de sus expediciones en Yucatán.
Nous avons lu vos travaux d'expédition à Yucatan.
Esto le gana a cualquier cosa en Yucatán por mucho.
Ça bat largement tout ce qu'on a vu à Yucatan jusqu'ici.
El primero fue Emily que le pegó a Yucatán.
D'abord, Emily s'abattit sur le Yucatan.
La Península de Yucatán, en México no tiene ríos, lagos ó torrentes así que los Mayas dependían de los cenotes : las entradas inundadas de las cuevas llenas de agua.
La péninsule du Yucatan étant dépourvue de rivières, de lacs et de ruisseaux, les Mayas dépendaient des cenotes, les entrées inondées des grottes remplies d'eau.
Sin ésta agua los bosques del Yucatán no podrían haber crecido con tal exhuberancia.
Sans cette eau, la forêt de Yucatan ne serait pas aussi luxuriante.
Tanto como más de 350 millas de galerías subterráneas han sido cartografiadas en la península de Yucatán, pero nadie conoce aún la verdadera extensión de éste subterráneo mundo marino.
Jusqu'à maintenant, plus de 550 kilomètres de couloirs sous-marins ont été cartographiés dans le Yucatan. Mais personne ne connaît encore la véritable portée de ce monde aquatique souterrain.
Justo tierra adentro del océano, aquí en la península de Yucatán de México, la selva se extiende por cientos de millas sin parar. Pero siempre antes y ahora, tropiezas con raros montículos de piedras como este.
Au coeur de l'océan, ici dans la péninsule du "Yucatan" au Mexique, la jungle s'étend sur des centaines de miles, mais de temps en temps vous tomberez sur un étrange monticule de pierres comme ça.
¡ Volé a Yucatán en el Middlejet!
J'ai survolé le Yucatan en Inter-jet.
El Comelón dijo que llevaban a Sensei Ping a Yucatán para ser juzgado.
El Comelón a dit que Sensei Ping serait jugé au Yucatan.
Buena idea, pero este polen es de una calabaza en particular que sólo crece en las tierras bajas de la península de Yucatán.
mais ce pollen vient d'une calebasse 220 ) } qui pousse uniquement dans les basses terres du Yucatan.
Según los estándares de la selva de Yucatán, la hembra de colibrí de garganta rubí es una más del montón, sencilla.
Selon les critères en vigueur dans le Yucatan, la femelle du colibri à gorge rouge est tout à fait ordinaire.
Lo más al sur que llegaron fue Yucatán.
- Ils sont allés jusqu'au Yucatán.
Yucatán Verbatim
Jmi
Dominaron la Tierra millones de años.
Ils dominent l'univers pendant x temps, et un jour, une pierre heurte la péninsule du Yucatán :
Y una maldita roca enorme cayó en la península de Yucatán y desaparecieron, murieron.
Plus de dinosaures. Terminé.
Alguien tan fabuloso debe vivir en algo parecido a la Casa Blanca.
Je suis celui qui surfe la vague du Japon au Yucatán.
¿ Qué hay de Yucatán, Palenque, Kerala?
Et le Yucatán, Palenque, Kerala?
Yo no conozco a ninguna chihuahua. ¡ Yo soy de Yucatán!
Je ne connais pas de chihuahua. Je viens du Yucatán.
Chichén Itzá, en al península de Yucatán, han bajado las temperaturas... - En estas ruinas antiguas los nativos...
... de Chichen-Itza à la péninsule d'Uzatem, la température a encore chuté il neige sur les ruines de l'ancienne cité Maya
Cariño, no, eso en la costa de Yucatán.
Non ma chérie C'est sur la côte
? O tejiendo ponchos para embarazadas en Yucatán? ?
Ou peut-être qu'il fait des marionnettes pour les orphelins.
Es que Kerry y Vivante acaban de tomar un avión a Yucatán y pensé que tal vez podríamos conectarnos con ellos en lugar de dar vueltas sin hacer nada.
Kerry et Vivante s'envolent au Tucatan. On peut les retrouver au lieu de voguer sans rien faire.
¿ La búsqueda de un tesoro en las Bahamas? ¿ O un mes con Kerry y Vivante en Yucatán?
Une chasse au trésor aux Bahamas, ou un mois avec Kerry et Vivante dans le Tucatan?
Las aguas en la península de Yucatán, en México son ricas para la caza para el pez vela.
Les eaux de la péninsule du Yucatán, au Mexique, regorgent d'espadons voiliers.
Es muy probable que quien las envió sea el asesino. Y es improbable que todavía tenga rastros de polen encima a menos que haya ido a Yucatán en estos últimos días.
Celui qui les a envoyées doit être le tueur. dernièrement.
¿ Cuántos mayas de las tierras bajas del Yucatán han volado al área de Nueva York en los últimos días?
Combien de Mayas des basses terres ont atterri à New-York - ces jours-ci?
Un hombre solo puede comer demasiados rollos de pollos Yucatán.
Un mec peut manger beaucoup d'ailes de poulets.
En Yucatán.
Dans le Yucatán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]