Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Ã

à перевод на французский

8,151 параллельный перевод
Creía que así era la vida.
Je croyais que c'était à § a, la vie.
Y yo creía que había más.
Et moi, je croyais que c'était plus que à § a.
Habría sido más fácil si te hubieras muerto.
à ‡ a aurait été plus facile si tu étais mort.
Pero quizá sea mejor que tu padrino esté disponible porque esto será un golpe en las pelotas para ti.
Assure-toi que ton parrain de sobriété soit dispo, car à § a va te mettre un coup.
Aún no estoy lista para hablarles de esto.
Je ne suis pas encore prête à leur parler.
Intenta ser heterosexual durante un almuerzo más.
Essaie d'être hétéro un brunch de plus.
- ¿ No han sido suficientes noticias ya?
- Ã ‡ a suffit pour un jour, non?
Pregúntale a tu padre.
Demandez à votre pà ¨ re.
Es lo que es.
C'est comme à § a.
Pero ¿ esto?
Mais à § a?
Dios mío. ¿ Qué les diré a mis niños?
Qu'est-ce que je vais dire à mes enfants?
-... pero francamente me estaba matando.
- mais à § a me tuait.
Es por eso que aún no quería hablar de ello.
C'est pour à § a que je ne voulais pas encore en parler.
Mamá, te ayudaremos a superarlo. ¿ Está bien?
On va t'aider à surmonter à § a.
Te hallaremos personas con quién hablar. Personas que entiendan exactamente por lo que estás pasando.
On va te trouver des gens à qui parler, qui comprennent ce que tu traverses.
¿ Hay un grupo para esposas cuyos maridos se volvieron gay después de los 70 años?
Y a un groupe d'épouses dont les maris deviennent homos à 70 ans?
Mamá, iremos a Palm Springs el fin de semana.
On ira à Palm Springs pour le week-end.
Si alguien puede superar esto, mamá, eres tú.
Si quiconque peut gérer à § a, c'est bien toi.
Ni que se diga. ¿ Qué clase de maestro le compra cocaína a su estudiante?
Sans blague. Quel prof achà ¨ te de la coke à un étudiant?
Gracias a ti.
Grà ¢ ce à toi.
Dios mío, dijeron que tomaría seis semanas.
Ils ont dit que à § a prendrait six semaines.
Tomó dos días.
à ‡ a a mis deux jours.
¿ Cuándo conseguiste este cuadro?
Quand as-tu acheté Ã § a?
Iré a la playa.
Je vais à la plage.
¿ Alguna vez se ha preguntado si Ben y Jerry hacen más que helado juntos?
Vous vous êtes demandé si Ben et Jerry font plus que des glaces ensemble?
Dígame, señor.
à ‰ coutez.
- Me llevaré de esos.
- Je prends à § a.
Imagínelo juzgando lo que yo ponía dentro de mi...
Vous l'imaginez, Ã juger ce que je mets dans ma...
Debido a esta inminente transformación he llamado a mis seres queridos para decirles adiós.
à € cause de cette transformation imminente, j'ai appelé mes proches pour leur dire au revoir.
Al parecer, el té puede ser muy amargo.
Apparemment, le thé peut être trà ¨ s amer.
Al parecer, aún me falta algo de purificación.
Apparemment, j'ai encore de la purification à faire.
Esta es la antigua Frankie despidiéndose de todos.
Voilà la vieille Frankie qui vous dit adieu à tous.
Porque yo hice que Sol incluyera eso dentro del contrato.
J'ai demandé à Sol d'écrire à § a dans le contrat.
Necesito estar aquí.
J'ai besoin d'être ici.
La gente espera este tipo de cosas de ti.
Les gens s'attendent à à § a venant de toi.
A ti y a todo lo que he sabido hasta ahora.
à € toi et à tout ce que j'ai connu.
- Hola... Así que llego a la playa, ¿ y a quién me encuentro haciendo sus sonidos de yoga?
Je vais à la plage et qui je trouve, à faire ses bruits de yoga?
Me lo debes.
Tu me dois bien à § a.
Considéralo tu obsequio para mí.
Considà ¨ re à § a comme un cadeau pour moi.
Quiero que te asegures de que esta casa sea mía porque eso es lo que le diré a Frankie cuando regrese de su búsqueda.
Je veux que tu sois sà " r que la maison est à moi, car je vais le dire à Frankie quand elle aura fini son test de vision.
Ya estoy cansado de sentirme culpable por quién soy.
J'en ai fini de culpabiliser à cause de ce que je suis.
Me está arruinando el viaje.
à ‡ a gà ¢ che mon euphorie.
En el cuarto de meditación, en la canasta de pastillas al lado del altar.
Dans la salle de méditation, dans le panier à cà ´ té de l'autel.
- ¿ Qué son?
- C'est quoi, Ã § a?
Quizá debas prepararte para un poco de vómito seguido por alucinaciones que te cambiarán la vida.
Prépare-toi à quelques vomissements, puis des hallucinations révélatrices.
¡ Por eso es que detesto estar en compañía tuya!
C'est pour à § a que je déteste ta compagnie!
Estuve a su lado por más de 40 años.
Je suis restée à ses cà ´ tés pendant quarante ans.
Hice todo para que no tuviera que preocuparse por nada.
J'ai tout fait pour qu'il n'ait à s'inquiéter de rien.
No es por eso que lo hizo.
Il ne l'a pas fait pour à § a.
Es solo como es.
Il est comme à § a.
- ¿ Ni siquiera te enoja eso?
à ‡ a ne te met pas en colà ¨ re?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]