Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → французский / Ños

Ños перевод на французский

548,400 параллельный перевод
Los distribuidores sureños están molestos ".
Ça dérange nos distributeurs du sud. "
Sí, ya sabes, si efectivamente nos vamos a ahogar en nuestros propios fluidos pulmonares, tengo que pedirte que me digas lo que pasó en ese cohete.
Tu sais, si nous allons effectivement nous noyer dans notre propre fluide pulmonaire, j'exige que tu me dises ce qui s'est passé dans la fusée.
¿ Cómo nos ayuda en el garaje?
Comment il peut nous aider dans le garage?
Es decir, ahora nos vemos un montón y cuando convivamos, va a ser todo Toby todo el tiempo.
En ce moment on se voit très souvent et quand on sera à la colle tous les 2, ce sera Toby tout le temps.
Estos chicos nos invitaron tragos.
Ces types nous ont acheté à boire.
Nos invitó a una fiesta.
Il nous a invités à une fête.
El resto de ustedes nos encontramos en el sitio.
Les autres, vous restez en planque.
Conocimos a dos chicas y nos divertimos.
On a rencontré deux filles et fait la fête.
hombres y mujeres... perduramos porque nos preocupamos el uno por el otro.
les hommes et les femmes... on supporte parce qu'on a besoin les uns des autres.
Nos necesitamos el uno al otro.
On a besoin de chacun.
¿ Nos darías un segundo?
Accordez-nous un instant.
Si este equipo llega a desfilar frente a un sub-comité del senado, gane o pierda, es suficiente para disolver a esta unidad y terminar todas nuestras carreras.
Si cette équipe doit comparaître devant le Sous-comité du Sénat, qu'on gagne ou perde, c'est suffisant pour dissoudre cette unité et mettre fin à nos carrières.
solo enfócate en rastrear la cuenta bancaria que nos dio Roman.
Concentrons-nous sur le suivi du compte que Roman nous a donné.
Quizá nos diga qué está pasando realmente aquí.
Peut-être qu'il pourrait nous dire ce qu'il se passe vraiment ici.
Nuestra participación nos permitió echar una ojeada.
Notre implication nous a permis de jeter un coup d'œil à ça.
Hoy no es un buen día para que Roman nos asista con este caso.
Aujourd'hui c'est pas le jour idéal pour que Roman nous aide sur cette affaire.
- ¿ Alguna razón por la que nos evita?
- Pourquoi il nous évite?
Weller confía en mí, nos entendemos.
Weller me fait confiance. On est sur la même longueur d'onde.
Mientras más pronto nos digas lo que sabes, más rápido podemos garantizar que todos estén a salvo.
Plus tôt tu nous dis ce que tu sais, plus vite on pourra s'assurer que tout le monde va bien.
Nos daba estas pastillas todos los días y el medicamento nos estaba confundiendo las mentes.
Elle nous donnait ces pilules tous les jours, les médicaments nous rendaient malades.
Muy bien, la pastilla que Eli nos dio aún no está en el mercado.
La pilule qu'Eli nous a donné n'est pas encore sur le marché.
Si nos atrapan ahora, todo esto habrá sido por nada.
Si on se fait prendre, tout ça n'aura servi à rien.
Su sacrificio nos permitirá salvar a millones algún día.
Leurs sacrifices nous permettra un jour de sauver la vie de millions d'autres personnes.
Si alguna vez hablan, pasaremos el resto de nuestras vidas en prisión.
S'ils parlent, on passera le reste de nos vies en prison.
Alguien en la morgue estaba sobre nosotros y todavía tenemos a un sujeto libre.
Quelqu'un à la morgue était après nous, et l'un de nos sujets est encore dans la nature.
- Y está lavado... a través de un número de fondos ciegos y bancos internacionales, pero nos estamos acercado rápido.
- Il est blanchi... à travers divers entreprises bidon et des comptes offshore, mais on va les coincer rapidement.
¿ Cómo nos ayuda eso a encontrar a los chicos?
Comment ça va nous aider à retrouver les enfants?
Te pagaron para que nos enfermaras.
Vous avez été payés pour nous rendre malades.
Supongo que ya no necesitaré esto, pero pensé lo que todos nos podría venir bien una de estas.
Je pense que je n'aurais plus besoin de cela, mais j'ai pensé qu'on pourrait tous avoir besoin de ceci.
Pero, en la Interestatal 10, nos detuvo la policía.
Mais sur l'autoroute 10, les poulets nous ont collé au cul.
" Señor Chappelle, su amigo nos dijo que él era su conductor designado.
Il m'a fait : " Votre ami nous a déjà dit qu'il conduisait pour vous.
"Perra, ¿ quieres que nos maten a ambos?".
"Tu veux nous faire tuer tous les deux?"
No me había dado cuenta, pero todo el mundo nos estaba mirando.
J'avais pas réalisé quand tout le monde nous regardait.
Lo digo literalmente, si analizan la historia, bombardeamos la masculinidad de un continente entero.
Si vous regardez les livres d'histoire, on a retiré la masculinité de tout un continent avec nos bombes.
Nos sentamos junto al cuadrilátero.
On était au premier rang...
Son zapatillas para caminar, y nos gustan las marchas, pero ponte en nuestro lugar ".
C'est une chaussure de marche. On veut bien que vous marchiez, mais... Essayez de comprendre. "
Luego, se detenía en la cabecera y nos miraba fijo. Buscaba en el bolso, sacaba su antigua verga y la arrojaba sobre la mesa.
Elle se mettait au bout de la table, nous fixait du regard, posait son sac, sortait sa queue et la mettait sur la table.
Nos cagábamos de miedo.
C'était trop flippant.
Vayamos a la disco a engañar negros para que nos cojan ".
Allons en boîte pour tromper des Blacks et qu'ils nous sautent. "
Luego entraron mis amigos, nos sentamos y empezamos a hablar.
Mes amis sont arrivés, on a tous discuté. On s'est assis sur le canapé.
Nos trató bien a mí y a mis amigos.
Il était sympa avec moi, avec mes amis.
Nos dijo : " No, gracias a ustedes por su hospitalidad.
Il a fait : " Non, merci à vous... pour votre hospitalité.
Ni bien cerró la puerta, nos miramos y dijimos :
Dès que la porte s'est refermée, on a fait :
Fue tan horrendo que la maestra nos miró y dijo :
C'était si triste que la maîtresse nous a regardés et a dit :
Pero, a nosotros, nos enseñaron a preocuparnos.
Mais nous, on nous a formés pour qu'on s'inquiète des autres.
Nos criaron así.
On nous a élevés comme ça.
Luego, se nos rompió el corazón porque descubrimos que la vida no nos permitiría hacer algo así y que es imposible disparar amor desde el pecho.
Et un jour, on a eu le cœur brisé, en découvrant que la vie n'allait pas nous laisser faire ça et qu'il était impossible d'envoyer de l'amour de son ventre.
En la calle, nos conocen como "negros jodidos".
Ou, comme on les appelle dans la rue, des couilles molles.
Nos sentamos en la primera fila.
On s'assoit au premier rang.
Kevin nos condujo hasta la mesa.
Kevin nous emmène dans les loges.
De entre la multitud, que nos miraban boquiabiertos, surgió un rostro conocido.
Et au milieu des curieux, un visage familier s'est frayé un chemin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]