Translate.vc / испанский → португальский / Alexandria
Alexandria перевод на португальский
417 параллельный перевод
Han salido hacia el Hotel Alexandria.
Acabam de saír para o Hotel Alexadria.
Hay que defender El Cairo y Alejandría.
Cairo e Alexandria têm de ser defendidas.
Deberíamos reagruparnos e ir a Alejandría, a El Alamein o a El Cairo.
Deveríamos reagrupar-nos e ir a Alexandria, a El Alamein ou ao Cairo.
Alejandría, El Cairo... tonterías.
Alexandria, o Cairo... tolices.
Imagino que no, pero debe saber que mi primera línea está a menos de 200 kilómetros de Alejandría y que en menos de un mes habremos tomado El Cairo.
Imagino que não, mas deve saber que a minha primeira linha está a menos de 200 kilómetros de Alexandria e que em menos de um mês Teremos ocupado o Cairo.
Reconstruiréis la ciudad y la llamaréis Alexandropolis.
Reconstruam a cidade e a chamem Alexandria.
¡ Alexandropolis!
Alexandria!
Sí, pedí Alejandría pero parece que los salvajes necesitan de mis talentos.
Pedi para me darem Alexandria. Parece que o deserto precisa dos meus talentos particulares.
Perdón yo soy Baltasar de Alejandría. Soy el invitado del jeque Ilderim.
Sou Baltazar, de Alexandria, hóspede de Ilderim.
Vienen de Alejandría Messina Cártago Chipre Roma Corinto Atenas Frigia y Judea.
Eles vieram de Alexandria Messina Cartago Chipre Roma Corinto Atenas Frígia e Judeia!
SECUNDARIA ALEXANDRIA SOCIEDAD DE HONOR
SECUNDÁRIA ALEXANDRIA SOCIEDADE DE HONRA
Y nosotros, los jóvenes de la Secundaria Alexandria prometemos no decepcionarlos.
E nós, os jovens da Secundária ALEXANDRIA... prometemos não os decepcionar.
Alejandría... Budapest... París...
Alexandria Budapeste, Paris...
Mientras las galeras de César navegaban hacia Egipto los egipcios, como antes los romanos luchaban entre sí, ya que el rey Ptolomeo no quería seguir compartiendo el trono con su hermana Cleopatra a la que expulsó de Alejandría mientras planeaba su muerte.
Ao mesmo tempo que as galés de César zarparam o grande mar até ao Egipto acontecia que, tal como os romanos os egípcios também faziam guerra, entre si pois o rei Ptolomeu não queria continuar a partilhar o trono mas levou-a da cidade de Alexandria e procurou destruí-la.
También es verdad que huyó de Alejandría...
Embora seja verdade que ela fugiu de Alexandria...
¿ Cuántos sois entre ella y Alejandría?
E quantos dos vossos homens estão entre ela e Alexandria?
Aquiles viene a Alejandría con su ejército.
O Achillas está a transferir o exército em peso para Alexandria.
Una de ellas era la gran Biblioteca de Alejandría.
Uma delas, a grande Biblioteca de Alexandria.
Ningún general sensato defendería Alejandría con 2 legiones.
Nenhum general de bom senso poderia cercar Alexandria com duas legiões...
Y el centro de ese mundo, su capital, ¿ sería Alejandría?
No centro, a capital deste mundo, deste povo único, desta nação é Alexandria?
Iré a Alejandría y lo hablaremos.
Deixa-me ir a Alexandria e falar mais contigo.
Sabio Sisógenes, perdóname, pero esto es Tarsus, no Alejandría.
Meu sábio Sisogenes, perdoa-me mas estamos em Tarsus, não em Alexandria.
Vuelvo a Alejandría, a Egipto.
Volto para Alexandria, para o Egipto.
"Ven a Alejandría cuando quieras".
"Aparece em Alexandria quando quiseres."
Hace años, tú eras un joven oficial de la caballería de Alejandría, al mando de...
Há anos, quando eras um jovem oficial da cavalaria colocado no palácio de Alexandria às ordens daquele general romano.
¡ No te quedes mucho tiempo en Alejandría!
Não fiques demasiado tempo em Alexandria!
Cuando haya muerto, dice cuando Marco Antonio haya fallecido es su deseo ser enterrado ¡ en su amada Alejandría!
Quando ele morrer, diz aí quando Marco António morrer o seu desejo é ser sepultado na sua amada Alexandria!
Hay dos legiones aquí en Alejandría que aún te son leales.
Há duas legiões completas aqui em Alexandria que permaneceram completamente leais a ti.
Cayo Julio César avanza sin resistencia hacia Alejandría.
Os exércitos de Gaius Julius César estão a avançar, sem oposição, sobre Alexandria.
- De quedarme en Alejandría.
- Permanecer em Alexandria.
Recuerdo que César resistió en Alejandría con dos.
Se bem me lembro, César dominou Alexandria com duas.
¿ Y si te prometo que volverás sana y salva a Alejandría?
E se eu te prometer que nada de mal te acontecerá e que serás levada de volta para Alexandria?
Ni en Alejandría ni en Camelot ha existido una reina así.
Nem Alexandria, Roma ou Camelot viram uma tal rainha.
Si me llevo el avión esta tarde, me llevaré el material a Alejandría.
Se tiver um avião hoje à tarde, levo este material a Alexandria.
Tiene un negocio de seda entre manos en Alejandría.
Arranjou um negócio chorudo em troca de seda, em Alexandria.
Un viejo judío de Alejandría tenía la mezcla.
Um velho judeu de Alexandria tinha a receita.
Me hirieron en Alejandría.
Recebi uma má actuação de Alexandria.
Pasando Mersa Matruh, Maaten Bagush, Fuka y Daba, los británicos se retiraban, hasta el 30 de junio 1942 llegó a una estación a sólo 100 km de Alejandría...
Passando Mersa Matruh, Maaten Bagush, Fuka e Daba, os britânicos foram recuando, até que em 30 de Junho de 1942, chegaram a uma estação a apenas 100 km de Alexandria...
Sin combustible, las tropas de Rommel tuvo que pasar por el enemigo, y fueron el km 2300 de su base en Trípoli, mientras que Montgomery fue 100 kilometros desde su base en Alejandría.
Sem combustível, as tropas de Rommel tinham de passar pelo inimigo, e estavam a 2300 km da sua base em Tripoli, enquanto Montgomery estava a 100 km da sua base, em Alexandria.
Hortelano, dame manzanas de Siria melocotones de Amán, jazmines de Aleppo, limones de Egipto mirto, manzanilla granadas, rosa blanca y nuez moscada, turrón helado, dulces pastelillos, tortas con miel, azucar, incienso ámbar, almizcle y cera de candil.
Hortelão, dê-me maçãs da Síria. Marmelos otomanos, pêssegos de Aman... jasmim de Alepo, pepinos do Nilo... limões do Egito, cidra sultanina, murta... resedá, camomila, romãs e rosas brancas... e depois docinhos, roscas recheadas... torrone gelado, confeitos, bolos... tortas folhadas, açúcar, incenso... âmbar, musgo e ceras da Alexandria.
Hemos consultado a los hombres más sabios y doctores de aquí a Alejandría.
Consultamos todos os sábios e médicos daqui até a Alexandria.
Digamos, a Alejandría.
Alexandria, eu diria.
Está a unos 50 km al oeste... de la que una vez fue una de las grandes ciudades del mundo : Alejandría.
Está a cerca de 50 km a Oeste, da que foi em tempos uma das maiores cidades do mundo, Alexandria.
En Alejandría, en esa época... vivió un hombre llamado Eratóstenes.
Em Alexandria, nessa altura, viveu um homem chamado Eratóstenes.
Fue también bibliotecario en jefe de la gran Biblioteca de Alejandría.
Era também o director da grande Biblioteca de Alexandria.
Porque Eratóstenes tuvo la agudeza mental para experimentar... y de verdad preguntarse si, aquí, cerca de Alejandría... una vara proyectaba sombra cerca del mediodía del 21 de junio.
Eratóstenes teve a presença de espírito para fazer uma experiência, observar se aqui perto de Alexandria, ao meio-dia de 21 de Junho, varas verticais davam sombra.
Eratóstenes se preguntaba cómo podía ser... que en el mismo momento... una vara en Siena no proyectara sombra... y una vara en Alejandría, 800 km al Norte... proyectara una sombra muy definida.
Eratóstenes perguntou a si próprio como era possível, que no mesmo momento, em Siena uma vara não desse sombra, e que uma vara em Alexandria, 800 km mais para Norte, desse uma sombra bem visível?
Una aquí en Alejandría y otra aquí abajo en Siena.
Uma aqui em cima, em Alexandria, e uma aqui em baixo em Siena.
Si la vara de Siena tiene cierta longitud... y la vara de Alejandría tiene la misma longitud... también tiene sentido en una Tierra plana.
Se a sombra em Siena tiver uma certa medida e a sombra em Alexandria tiver medida igual, isso também faria sentido numa Terra plana.
¿ Pero cómo podía ser, se preguntó Eratóstenes, que en el mismo instante no hubiera sombra en Siena... y una muy sustancial sombra en Alejandría?
Mas como podia ser, perguntava Eratóstenes, que no mesmo instante não houvesse sombra em Siena, e em Alexandria houvesse uma considerável?
Por la diferencia observada en las longitudes de sombra... la distancia entre Alejandría y Siena... debería ser de 7 ° a lo largo de la superficie de la Tierra.
Pela diferença observada no comprimento das sombras, a distância entre Alexandria e Siena, teria de ser cerca de 7 ° ao longo da superfície da Terra.