Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Alias

Alias перевод на португальский

5,773 параллельный перевод
Señoras y señores, Johnny D'Amato, alias "The Face"...
Senhoras e senhores, Johnny D'Amato, conhecido como "The Face".
Zach Martin es un alias.
Zach Martin é um nome de código.
Hassan vivía bajo un alias dirigía una empresa ficticia... y luego fue torturado hasta la muerte días antes de que Amanda Kendall... escapara de la masacre en la oficina del NCIS en Marsella.
Hassan vivia sob um nome de código, tinha uma empresa de fachada, e foi torturado até à morte dias antes de Amanda Kendall escapar do massacre no NCIS em Marselha.
Alias Viajero Permanente.
Conhecido como um viajante permanente.
Orval Harju, alias "El Boticario".
Orval Harju, também conhecido como "O Boticário".
Mi alias... Para los crímenes.
O meu apelido... para os crimes.
¿ Cómo describiría esa época... y, más específicamente, en lo relacionado con Elena Aguilar, alias, Paula Murphy?
Como caracterizava esse tempo, especialmente relativamente a Elena Aguilar ou Paula Murphy?
Estoy emitiendo una orden de arresto para la inmediata detención de Paula Murphy... Alias Elena Aguilar.
Vou emitir um mandato de prisão para Paula Murphy ou Elena Aguilar.
¿ Sabía que el nombre Redstone era un alias?
Sabia que "Redstone" era pseudónimo?
Abe Redstone era uno de sus muchos alias.
"Abe Redstone" era um de vários codinomes.
Probablemente es un alias, pero lo puedes identificar por la foto.
Provavelmente, deve ser um disfarce, mas podes identificar pela foto.
- Es un alias.
- Ele é uma Lenda.
Charles Tucker, alias Chongo Chuck.
Charles Tucker, ou Chongo Chuck.
No te preocupes, yo... uso un alias.
Não te preocupes, vou usar um codinome.
Sabemos que Egan regresará a Los Ángeles bajo un alias.
Sabemos que Egan vai voltar para LA sob um codinome.
Has estado viviendo bajo un alias casi diez años.
Viveste uma lenda durante quase dez anos.
No sabes dónde comienza tu vida y donde termina tu alias.
Não sabe onde começa a sua vida e acaba a lenda.
Entonces, ¿ cuatro alias?
Então, quatro identidades?
Mike, tenemos dos horas para inventar... alias que convenzan a Amber que somos mercenarios profesionales.
Mike, temos duas horas para preparar tudo, bases sólidas para convencer a Amber que somos pistoleiros.
¿ Alguien reconoce el alias "Benefactor"?
Alguém conhece o identificador "Benfeitor"?
¿ Alguien reconoce el alias "Benefactor"?
Alguém reconhece o nome Benfeitor?
No tengo un nombre todavía, solo un particular alias.
Não tenho ainda um nome apenas um pseudónimo interessante.
Vale, bueno, si "Suzanne" es una alias para Claire, eso podría explicar por qué no podemos encontrar
Ok, bem, se "Suzanne" é um apelido para Claire isto explicaria porque não conseguimos encontrar
Hola. Tengo los resultados de las fotografías subdérmicas del cuello de Claire... alias Suzanne...
Olá, tenho os resultados das fotografias subdermicas da Claire também conhecido como o "Pescoço" da Suzanne ".
Es tan linda, por cierto.
- Aliás, está adorável.
Gracias, por cierto.
Obrigado, aliás.
En realidad no. - No vivirás.
Aliás, não, não sobreviverás!
De hecho, está bastante bien.
Aliás já voltou a ficar bem.
De hecho, ha riesgo de ser una molestia, pensé en quedarme una noche más.
Aliás, correndo o risco de ser um fardo, pensei em ficar mais uma noite.
De hecho, hace diez años, Werner Herzog y yo, fuimos a Escocia a buscar al Monstruo del Lago Ness.
Aliás, há dez anos, eu e Werner Herzog fomos até à Escócia, para encontrar o monstro do Lago Ness.
De hecho solo el 10 % de los juegos encontrados eran de E.T.
Aliás, só 10 % dos jogos encontrados eram o E.T.
Y, por cierto, también te hizo un favor.
Aliás, ele fez-te um favor. Ninguém sabe.
Mientras que usted descubrió esa base secreta. Consiguió un gran ascenso, general de brigada Talbot.
Aliás, descobriu a nossa base secreta... e ganhou uma promoção, General-Brigadeiro Talbot.
Por cierto, aún busco a un médico, si conoces a alguien bueno.
Aliás, ainda estou a preencher a minha bolsa de estudos. Se souberes de alguém bom...
De hecho, encontré un problema con tu pequeño ensayo espacial.
Aliás, encontrei um problema no seu pequeno artigo.
Cenando, de hecho.
- Aliás, é um jantar.
Más libre que lo de costumbre, por cierto.
Mais do que nunca, aliás.
De hecho, está convencido.
Aliás, está convencido.
Además, si ponemos en movimiento una acción encubierta que no haya sido autorizada...
Aliás, se iniciarmos uma operação secreta não autorizada...
Además, no ha cambiado nada, a raíz de las filtraciones del informe, incluso podía verse como que le está dando más poder.
Aliás, mudar qualquer coisa com a proximidade da divulgação do relatório, poderia ser considerado como fraqueza.
Y por cierto, tú deberías conocerme mejor que eso.
Aliás, conheces-me bem. Sou filho de um médico.
De hecho, que ella no volverá a casa.
Aliás, que ela não vai regressar mais a casa.
De hecho, la odié.
Aliás detestei.
De hecho, debí hacerlo hace tiempo.
Aliás, já passou há muito.
De hecho, Hunter, gracias por ayudarnos a construir esta cosa. Pero... hasta ahí es a donde llega.
Aliás, Hunter, obrigado pela ajuda, mas ficamo-nos por aqui.
Déjame cargar con la culpa de esto.
Aliás, deixa-me levar a culpa nesta.
Por cierto, puedes... culparte por haberme soltado.
Aliás, culpa-te a ti mesmo por me ter soltado.
En realidad, se apoyaba en mí, y me sentía bastante bin.
Aliás, virou-se para mim, o que estava a saber-me muito bem.
A propósito, ¿ sabías que Sean Renard se encuentra en el hospital?
E aliás, sabia que Sean Renard está no hospital?
De hecho, hago justo lo opuesto a quejarme.
Aliás, estou a fazer o oposto.
De hecho- -
Aliás...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]