Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Anchor

Anchor перевод на португальский

101 параллельный перевод
Y no volvería a salir hasta que se fuera la gente del rancho Ancla.
E não voltava, enquanto o bando do Anchor não saísse da cidade.
Son asuntos de Ancla.
Só diz respeito ao Anchor.
Primero el hermano de Wilkison, Cole, vuelve de Texas para ayudarle con Ancla.
Primeiro, o irmão do Wilkinson, o Cole, volta do Texas para o ajudar a gerir o Anchor.
Los jinetes de Ancla destrozan cercados, provocan estampidas y disparan.
A gente do Anchor a destruir as cercas, a espantar o gado, a dar tiros.
Ahora Mahoney se ha ido, el sheriff ha muerto... y me han invitado a Ancla para hablar de negocios.
Agora o Mahoney partiu e o Xerife está morto, e eu fui convidado a ir ao Anchor para falar de negócios.
Prométeme que irás a Ancla. Prométemelo.
Promete-me que vais ao Anchor.
Pero yo no voy a salir corriendo ante las provocaciones de los de Ancla.
Mas não fujo aos vaqueiros do Anchor que procurem sarilhos.
Me voy a Ancla.
Vou ao Anchor.
He venido a ver si es cierto que va a vender el rancho a los buitres de Ancla.
Vim saber se é verdade que vai vender o rancho àqueles abutres do Anchor.
Hace doce años, los jinetes de Ancla mataron a mi hijo mayor.
Há doze anos, gente do Anchor matou o meu filho mais velho.
No voy a Ancla con ganas de bronca.
Não vou ao Anchor à procura de sarilhos.
No quiso darnos la protección legal de más... que le correspondía a una gran finca como Ancla.
Não nos dava proteção extra, que um rancho grande como o Anchor teria por direito.
Aquí en Ancla no hacemos mucho caso... de esa bobada de que los mansos heredarán la tierra.
Aqui no Anchor, não damos muita atenção... a esse disparate dos mansos que herdarão a terra.
Ancla necesita pastos, todos los posibles, para alimentar la mayor manada de un mismo hierro en cualquier territorio.
O Anchor precisa de pasto. O mais possível. Para alimentar a maior manada de gado com o mesmo ferro, desta região e de todas.
No digo que no vaya a poder resistir contra Ancla cierto tiempo.
Apesar de não ter hipóteses, se lutar contra o Anchor.
Voy a poner la frontera de Ancla en todo lo que es el valle.
Vou pôr um muro do Anchor à volta de todo o vale.
- ¿ En Ancla?
- O quê, no Anchor?
Algún día dirigirás Ancla.
Um dia serás o dono do Anchor.
Claro, porque me necesitabas para dirigirte el rancho.
Claro, porque precisavas de mim para gerir o Anchor por ti.
Acabamos de ver un grupo de Ancla camino de las colinas.
Vimos um bando do Anchor a dirigir-se para as colinas.
- ¿ Jinetes de Ancla?
- Pessoal do Anchor?
Estás en tierras de Ancla.
Estás na terra do Anchor.
Te he dicho que estás en tierras de Ancla.
Eu disse que estás na terra do Anchor.
El problema es que el doble de jinetes de Ancla están dispuestos a jurar... que Wade no ha salido en ningún momento del bar.
O problema é que há o dobro de cavaleiros do Anchor prontos a jurar... que o Wade não saíu daquela taberna.
- La ley está a favor de Ancla, ya lo sabe.
- A lei trabalha para o Anchor. Sabe disso.
Provocaros para que Ancla pueda mataros legalmente.
Levar-vos a agir, para o Anchor vos matar legalmente.
Soy dueño del rancho que linda con Ancla.
Sou dono do rancho ao lado do Anchor.
Ya se hacen chistes sobre Ancla, y detenerte lo empeoraría aún más.
Todos gozam com o Anchor, e prender-te só piorava as coisas.
Los de Ancla ya vienen.
Os homens do Anchor vêm a caminho.
Puedes dirigir Ancla tú solo.
É capaz de administrar o Anchor sózinho.
He intentado hacer lo mejor para Ancla y la familia.
Fiz o que era melhor para o Anchor e para a família.
No construiste Ancla dependiendo de otros.
Não construíste o Anchor a depender dos outros.
No tiene por qué luchar contra Ancla, no hay motivo.
Não tem de lutar contra o Anchor, não há motivo.
Me trajiste para dirigir Ancla, pero aún lo dirige Lew.
Chamaste-me para gerir o Anchor e é o Lew quem o está a gerir.
De Rosa nos espera para atraer a la gente de Ancla fuera del rancho.
O De Rosa está à nossa espera para tirar o pessoal do Anchor de lá.
- Parrish ha incendiado Ancla.
- O Parrish pegou fogo ao Anchor.
- Para Ancla.
- Pelo Anchor.
Cole y yo vamos a reconstruir Ancla más grande que nunca.
O Cole e eu reconstruiremos o Anchor maior do que nunca.
Habrá disfrutado al ver Ancla en llamas.
Deve ter gostado de ver o Anchor a arder.
Siempre estuve alerta contra cualquiera que intentara acabar con Ancla desde fuera.
Sempre receei que alguém de fora derrubasse os muros do Anchor.
Bienvenida a lo que queda de Ancla.
Bem-vinda ao Anchor, ao que resta dele.
Si Ancla es mío, también será tuyo.
Se o Anchor é meu, também é teu.
¡ Para convertir Ancla en el mayor cementerio del territorio!
Para fazer do Anchor o maior cemitério do país!
Dije que lucharía con cualquiera que no huyera de Ancla.
Disse que lutaria ao lado de qualquer homem que não fugisse do Anchor.
Le gustaría que viniera a Ancla a dirigirlo en su lugar.
Gostava que o senhor fosse o administrador do Anchor.
O Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
Ou Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
Carguen, que vamos en marcha.
Anchor, carrega as armas. Vamos partir.
Pues no venda a Ancla.
Não venda ao Anchor.
- I'll anchor down the plane. You crank it up.
Vou prender o avião.
Importaciones Anchor.
- O carro foi registado...
El Dorado del 81, negro.
Anchor Imports.'81 El Dorado, preto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]