Asã перевод на португальский
85 параллельный перевод
- Asà es, Dr. Burke.
- Absolutamente, Dr. Burke.
Le dieron un sedante para la tomografà a, asà que està ¡ un poco atontada.
Deram-lhe um sedativo para a TAC, por isso está meio confusa.
Soy mà © dica, pero no soy la mà © dica de Katie asà que lo irà © a buscar.
Sou médica, mas não a médica da Katie, por isso vou chamá-la.
- Deja de mirarme asà .
- Pára de olhar para mim assim.
De ser asà , podrà a responder a mis preguntas.
Se estivesse, poderia dar-me respostas.
Aun asà es una cirugà a.
Mesmo assim é uma operação.
Comprendo, asà que les voy a dar un incentivo.
Eu percebo. Por isso, vou dar-vos um incentivo.
Como ser superhà © roe o algo asà .
Super-herói ou assim.
Asà que, como yo veo las cosas me agrada eso de ser superheroà na.
Por isso, do meu ponto de vista, super-herói soa bastante bem.
Asà es.
Devias.
Asà que sobrevivà a mi primer turno. HOSPITAL GRACE DE SEATTLE
Então sobrevivi ao meu primeiro turno.
Asà es, el relà ¶ j està todo en ceros... ... y los fieles de Carolina ya està n de pie.
Isso mesmo, o tempo chegou ao fim, e os adeptos da Carolina já festejam.
Asà es, Reggie.
Isso mesmo, Reggie.
Parece que llegamos a tiempo a pesar del clima... ... asà que si todos regresan a sus asientos, aterrizaremos pronto.
Parece que a viagem foi rápida, apesar do mau tempo, portanto, voltem aos vossos lugares, vamos aterrar em breve.
Y asà , Seà ± or, dales el descanso y la paz eterna... ... que les permita en este momento... ... mirarnos desde arriba y sonreir y estar con nosotros.
Assim, Senhor, concedei-lhes a paz e o descanso eternos que lhes permitem, neste preciso momento, olhar para nós, aqui presentes, sorrir e estar connosco.
Y lÏ... ego se lo dio a à ¨ l, asà qÏ... e... ... yo se lo estoy dando a usted de nuevo.
Depois, deu-lho a ele por isso, devolvo-lho.
Temia qÏ... e asà fuera.
Receava que tivesse.
Red'debemos ampliar nÏ... estra base de reclÏ... tamiento o algo asà .
Red, temos de alargar a nossa base de recrutamento.
Asà es como evitará s qÏ... e avance.
É assim que vais impedi-lo de passar.
Asà fue como llegamos aqÏ... à .
Foi assim que aqui chegámos.
Tal vez estemos atrà s en el tablero al final del partido... ... pero si jÏ... egan asà , no podemos ser derrotados.
Poderemos estar em desvantagem no marcador, no fim do jogo, mas, se jogarem assim, não podemos ser derrotados.
 ¡ Asà se empieza el segÏ... ndo tiempo!
Assim é que se começa a segunda metade!
Asà es como se ve en el papel,  ¿ no es cierto?
É como mandam as regras, não é?
Pero aun asà , el fútbol se mantuvo.
Mas, mesmo assim, o futebol continuou.
Por favor, no me llames asà .
- Por favor, não me chame assim.
Bueno, asà que digamos - Digamos, hipotà © ticamente,
Muito bem, então vamos...
- Asà es, uh, Sabà as que...
- Só que, você sabe.
Una chica asà no presta atencià ³ n a un tipo como yo muy a menudo.
Uma miúda como aquela não presta atenção a um tipo como eu, muitas vezes.
Eso es... Realmente impresionante. Asà que tal vez ahora usted puede - dejarnos entrar?
Realmente impressionante, talvez agora vocês possam nos deixar entrar.
Asà que tienes que confiar en su hacer lo correcto.
Então tens que acreditar que ela faça as coisas correctamente.
Asà que,  ¿ quà © pasa con su marido o cualquier miembro de la familia o los amigos?
E o seu marido, familiares ou amigos?
Pero cuando està ¡ en plazo, se pone asà .
É normal, quando está com muito trabalho.
Sà ³ lo estoy diciendo lo que es mejor para los nià ± os. Muy bien, asà que si una mujer quiere una carrera y un bebà ©, que la hace irresponsable.
Ok, então se uma mulher tem um trabalho e um bebé, faz dela uma irresponsável?
Asà que les pido que vaya.
- Peça para saírem.
Asà que hay gente ahà ahora?
Está lá alguém agora?
Asà que  ¿ por quà © esa cara de susto?
Então porque parece tão assustada?
Asà que arrestarlo.
- Então prendam-no.
Asà lo haremos.
- Sim. Vamos ter.
Asà , pues, que la dejà ³ embarazada?
E então, quem a engravidou?
Asà que todo es culpa de ella.
Então é tudo culpa dela.
Sà . El capità ¡ n en sus exà ¡ menes orales tiene que volar a Nueva York en un asunto personal de maà ± ana, asà que quiere empujar hacia arriba la entrevista un dà a, lograr que se haga antes de irse.
O teu capitão responsável terá de ir à Nova Iorque amanhã, pelo que quer entrevistar-te hoje.
Asà lo advierto, hermano.
Apenas estou avisar, amigo.
Asà de simple.
Para todas as coisas difíceis.
Asà es como piensa poner una cara noble en à © I. Usted no se case con à © I cuando era, libre y querà a y luego vuelves todo y obtener lo que quieres, aunque usted sabe mejor.
Não casaste com ele quando ele estava livre, e agora voltas e consegues o que queres mesmo que não seja da melhor forma.
Sà , es asà de simple. Es todo acerca de ti, no a à © I.
Sempre foi acerca de ti.
Asà que ahora el padrino està ¡ escribiendo a mano 200 tarjetas de mesa, pero mi dama de honor olvidà ³ hacer click en "enviar" una invitacià ³ n electrà ³ nica.
Agora, o padrinho está a escrever meticulosamente 200 cartões de mesa, mas a minha madrinha esqueceu-se de clicar "enviar" nos convites.
Veo lo que està ¡ s haciendo. No puedes probar que rompà el Cà ³ digo de Amigos, asà que estas inventando historias sobre...
Não consegues provar que eu quebrei o Código dos Manos, então inventas histórias sobre...
Asà es como nuestro cuerpo se entrelazan.
Era como os nossos corpos estavam entrelaçados.
 ¿ Podemos dejarlo asà ?
Podemos esquecer isto?
Asà .
Assim.
Asà ,  ¿ por quà © volver aquà esta noche?
O miúdo que a Tang alvejou, acordou. Ele já fala?