Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Basil

Basil перевод на португальский

496 параллельный перевод
BASIL KRICHEVSKI
VASILI KRICHEVSKI
La fuerza del vampiro, Sir Basil... reside en el hecho de que es increíble.
A força do vampiro, Sir Basil... reside no facto de ele ser inverosímil.
Sir Basil, escúcheme y créame, se lo imploro.
Sir Basil, escute-me e acredite em mim, imploro-lhe.
- Discúlpeme, Sir Basil.
- Desculpe, Sir Basil.
Drácula tuvo muchas víctimas, Sir Basil... en cuyas venas instiló su propia sangre corrupta... convirtiéndolas en criaturas como él.
Drácula fez muitas vítimas, Sir Basil... em cujas veias infundiu o seu próprio sangue envenenado... tornando-as em criaturas iguais a ele.
Esto no es un engaño, Sir Basil.
Isto não é partida nenhuma, Sir Basil.
Habla Sir Basil Humphrey. ¡ Sí!
Fala Sir Basil Humphrey. Sim!
Ahí tiene a su vampiro, Sir Basil.
Aí tem a sua vampira, Sir Basil.
Ayuda a Basil Rathbone y déjame solo.
Ajuda o Basil Rathbone e deixa-me só.
Entre los amigos de Lord Henry se encontraba el pintor Basil Hallward, quien mantenía en secreto el tema de su último cuadro, y Lord Henry, que se sentía intrigado, decidió descubrir qué estaba ocultando su amigo.
Entre os amigos de Lord Henry estava o pintor Basil Hallward. Tinha-se mostrado estranhamente reservado sobre o seu último quadro e Lord Henry, presumindo qualquer misterio, decidiu descubrir o que era que o seu amigo desejava esconder.
Es tu mejor obra, Basil.
É a tua melhor obra, Basil.
Tú tienes una expresión intelectual, y el intelecto acaba con la belleza de cualquier rostro. No te hagas ilusiones, Basil.
Tu tens uma expressão intelectual e o intelecto destroi a beleza de qualquer rosto.
Siempre te ha apasionado la virtud, Basil.
Sempre tiveste uma paixão pela virtude.
Ese es un tipo de mariposa muy común, Basil. Limenitis sibylla.
Essa é uma borboleta muito comum.
¿ Quién está tocando tu piano, Basil?
Quem está a tocar piano, Basil?
Tienes que dejarme estas piezas, Basil.
- Vim? Tem de emprestar-me estas partituras.
¿ No te importa, Basil? Siempre me has dicho que te gusta que tus modelos puedan hablar con alguien.
Basil, disseste que gostas que os teus modelos tenham alguém com quem falar.
Será tan adorable como lo era tu hermana, Basil.
- Será tão encantadora como era a tua irmã, Basil.
Debo darte la enhorabuena, Basil. Mírese, Sr. Gray.
Devo felicitar-te, Basil.
No creo que te gustara mucho esa solución, Basil.
Devias tentá-lo Basil.
Espero que siempre seas tan feliz como ahora se te ve, Dorian.
Espero que sejas sempre tão feliz como agora, Dorian. Obrigado, Basil.
Gracias, Basil. Cómo no, nuestro compromiso es aún secreto.
O nosso compromisso ainda é um segrêdo.
- Es todo eso. Pero no estoy de acuerdo con Basil.
Ela é tudo isso, mas não concordo com Basil.
No te preocupes, Basil.
Não te preocupes, Basil.
La invitaría a mi casa a ver el retrato de Basil.
Convidá-la-ia para minha casa para ver o retrato de Basil.
Señorita Vane, ¿ le ha invitado alguna vez Sir Tristan, como usted le llama, a ver el maravilloso retrato que Basil Hallward le pintó?
Miss Vane, o seu Sir Tristan, como adorávelmente lhe chama já a convidou a ver o retrato que Basil Hallward fez dele?
Miró el retrato que Basil Hallward le había pintado.
Os seus olhos pousaram sobre o retrato que Basil Hallward lhe tinha pintado.
¿ Y si Basil Hallward le visitaba y pedía ver el retrato?
E se Basil Hallward lhe pedisse para ver o seu próprio quadro?
Hola, Basil.
Olá Basil.
¿ Qué quieres que lea, Basil?
Que gostarias que eu lesse, Basil?
Gracias, Basil.
Obrigado Basil.
- No puedo explicártelo, y no me preguntes, pero si intentas mirarlo, Basil, te doy mi palabra de que no volveré a hablarte.
Não posso explicar-te mas se tentas ver esse quadro não voltarei a falar contigo.
La sobrina de Basil Hallward, Gladys, que le había amado desde que era niña.
Era a sobrinha de Basil Hallward, Gladys, que o tinha amado desde que era uma criança.
Una extraña e inexplicable sensación de miedo se apoderó de él al cruzarse con Basil Hallward y evitó hacer ningún signo de reconocimiento.
Uma estranha sensação de medo que não podia descrever apossou-se dele, ante a visão de Basil Hallward impedindo-o de dar qualquer sinal de reconhecê-lo.
- Das miedo, Basil. Todo esto es por ti.
Soa terrivelmente, Basil.
No es porque sepa nada sobre mi vida, Basil, sino porque yo conozco todo sobre la suya. Pero, ¿ por qué es tu amistad tan mala para la gente?
Não é porque saiba da minha vida, mas porque eu conheço a dele.
Ven arriba, Basil.
Vem cá acima, Basil.
Basil aún podía reconocer su pintura de Dorian.
Basil ainda foi capaz de reconhecer o seu retrato de Dorian.
- Ya es tarde, Basil.
- É demasiado tarde, Basil.
Pero algún día, Basil podría contárselo. La única persona del mundo que necesitaba que pensase bien de él.
mas, alguma vez, nalgum momento, Basil podia revelar o seu segredo à única pessoa no mundo cuja boa opinião era indispensável para ele.
De repente sintió un incontrolable odio hacia Basil, junto con la sensación de miedo por lo que le había revelado y lo que podría hacer. El pánico se apoderó de él.
Um sentimento incontrolável de ódio por Basil apoderou-se dele, junto ao terror pelo conhecimento que lhe tinha confiado, e uso que dele podia fazer.
Basil se había ido a las once, y nadie le había visto entrar de nuevo.
Ninguém o tinha visto voltar outra vez.
París. Basil iba a irse a París en el tren de medianoche.
Era para Paris que Basil tinha ido, no comboio da meia noite tal como tencionava.
Durante meses, la misteriosa desaparición de Basil Hallward fue la comidilla de Londres.
Durante meses, a misteriosa desaparição de Basil Hallward foi a sensação de Londres.
EI hombre del abrigo gris que se subió en Victoria Station era sin duda Basil Hallward.
O homem de capa cinzenta que entrou na estação de Victória era sem dúvida Basil Hallward.
Os prometo que Scotland Yard no se olvidará de Basil Hallward.
Prometo, a Scotland Yard não esquecerá Basil Hallward.
"COMISARIO"
" Comissário Sir Basil Humphrey
Mi visita no ha sido en vano, Basil.
A minha visita não foi em vão.
Adiós, Basil.
- Adeus, Dorian.
Basil estaba muerto.
Basil estava morto.
¿ Pero qué pruebas había contra él?
Basil tinha saído da casa às onze.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]