Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Búena

Búena перевод на португальский

97,899 параллельный перевод
Gracias, Alfred, pero mi matrimonio está en una condición muy rara... buena...
Obrigado, Alfred, mas o meu casamento está numa condição invulgar... Está bom.
- Pero hay una muy buena razón...
- Mas há uma razão muito...
Buena suerte para separarlos.
Boa sorte a separá-los.
Buena chica, Danvers.
Muito bem, Danvers.
Buena jugada.
Bem jogado.
Sabes, toda buena leyenda termina con un beso.
Sabes, cada boa lenda acaba sempre com um beijo.
Buena suerte.
Boa sorte.
¿ Estás segura de que es una buena idea?
Achas que isso é uma boa ideia?
Es una buena idea.
É uma boa ideia.
Buena charla.
Boa conversa.
No estoy muy segura de que seamos buena pareja.
Não tenho a certeza se seríamos um bom par.
Tal vez la visión calorífica no sea una buena idea en un cuarto con un reactor nuclear inestable.
Talvez não seja boa ideia utilizar a visão calorífica numa sala com um reactor nuclear instável.
- Buena respuesta.
- Boa resposta.
No estoy muy segura de que seamos buena pareja.
Não tenho a certeza... - se fazemos um bom par.
Bueno, Kara, a veces no eres buena para juzgar lo que puedes manejar.
Bem, Kara, às vezes, não sabes com o que é que consegues lidar ou não.
Sí... - Buena suerte.
- Boa sorte.
- Más vale que tengas una buena razón.
- É melhor teres um bom motivo. - Tenho.
Eres buena.
Tu és boa.
- Creo que es una muy buena idea.
- Acho uma óptima ideia.
¿ Hay algo en lo que no seas buena?
Há alguma coisa na qual não sejas bom?
Eso es ser una buena periodista.
Isso é ser uma boa jornalista.
Aunque sí eres una buena cita para presumir.
Embora sejas uma óptima acompanhante.
Bueno, no tengo ninguna prueba decisiva, así que tomaré su ayuda en la recuperación del Van Gogh como signo de buena conducta.
Bem, não tenho provas concretas, então, considerarei a... ajuda deles na recuperação do "Van Gogh" como um sinal de bom comportamento.
Eres buena persona, Sawyer.
És a melhor, Sawyer.
Bueno, he pensado desde que fuiste lo bastante buena para volver conmigo, que yo debería ser bastante bueno para llenar cada momento de tu vida de gozo.
Já que foste capaz de me aceitar de volta, devo ser suficientemente bom para encher cada momento da tua vida de alegria.
Pero una serie de batallas con cazarrecompensas interestelares no parece una buena manera de velar por la seguridad pública.
Mas... uma série de batalhas contra caçadores de recompensas interestelares não me parece uma boa forma de garantir a segurança pública.
Estoy segura de que tiene una buena razón para no estar aquí.
Tenho a certeza que deve haver um bom motivo para ela não estar aqui.
Pero si tu buena amiga Kara fuera contigo...
Mas, se a tua boa amiga Kara fosse contigo...
- Sí. Buena idea.
Boa ideia.
Mike parece buena gente.
O Mike parece simpático, no entanto.
Eres buena.
- Tu és boa.
¿ Entonces, ahora que has compartido firma conmigo, eres demasiado buena para trabajar hasta tarde?
Agora que partilhas a autoria de artigos comigo... és demasiado boa para trabalhar até tarde?
¡ Sería una buena historia para contar a vuestros compañeros en la cárcel!
Será uma história engraçada para contar aos vossos companheiros de cela na prisão!
buena negociación de rehenes a la antigua usanza perdidas.
Como é que o posso ajudar? "... uma boa e velha negociação de reféns desperdiçada.
Tú fuiste siempre la buena.
Sempre foste a gentil.
Un poco de su buena voluntad.
Um pequeno gesto de boa vontade.
Si la mata, habrás fallado en la única cosa buena que has hecho en tu vida.
Se ele a matar... Terá falhado na única coisa boa que fez com a sua vida.
Esta... es una muy buena hamburguesa.
Este hambúrguer está óptimo.
Yo... solo pensé que si podía hacer que esto funcionara, le demostraría al mundo y a mi madre que yo era tan buena como el chico de oro.
Pensei que se fizesse isto funcionar provaria ao mundo e à minha mãe que sou tão boa como o menino de ouro.
Oye, buena suposición. Pero ese pico fue como cinco veces más grande.
Boa dedução, mas... aquele pico foi cinco vezes mais forte.
- Vale, es una buena idea.
- Muito bem. Isso é uma boa ideia.
Vamos a necesitar una buena distracción.
Vamos precisar de uma enorme distracção.
Es idea mía. Es una buena idea.
Foi uma boa ideia.
Ahora tienes una buena razón para pagar, pues ella quiere pagar por las tarjetas de crédito.
Agora tens uma motivação para me pagares quando ela quiser pagar os cartões.
Buena suerte, entonces.
Boa sorte, então.
Las veces que he visto a ese viejo bastardo pasear por Mar-a-Lago, presumiendo su buena ubicación.
Se soubesses quantas vezes vi aquele miserável a gabar-se de que tinha a melhor fachada.
Buena razón.
Um motivo como qualquer outro.
No, tú eres buena.
Não, tu é que és boa.
Serías una buena ladrona.
Darias uma boa ladra.
No soy particularmente buena en ninguna.
Não sou muito boa em nenhuma dessas coisas.
Una muy buena.
Um bom bruxo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]