Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Canón

Canón перевод на португальский

3,058 параллельный перевод
Como empujar un destornillador por el cañón.
Como colocar uma chave de fendas no cano.
Los sistemas están desactivados para integrar el nuevo cañón.
- Não posso! Os sistemas estão desactivados para integrar o novo canhão.
Un cañón lanza-papas.
Uma arma de batata.
¿ Qué? , ¿ piensas que este cañón puede atravesar el pecho de un hombre?
Achas que isso ia atravessar o peito de um homem?
Él siempre sale corriendo por ahí con el cañón de aire.
Corria sempre com o canhão.
Deberé evitar aquel paseo en helicóptero del Gran Cañón por un tiempo.
- Estou bem. Posso ter de adiar o passeio de helicóptero no Grande Canyon por um tempo.
Vio a un hombre conduciendo por el cañón negro a 50 km de Fairmont.
Viu um tipo a conduzir pela estrada Black Canyon Fire. A 48km de Fairmont.
El río Colorado esculpe el Gran Cañón.
O rio Colorado está a esculpir o Grand Canyon.
Me refiero a que el Cañón va a disparar contra ti.
O "Canhão" vai estar a apontar para ti.
Y cuando estés bajando la guardia con el Cañón mañana por la noche recuerda lo que te dije... los grandes luchadores se hacen, no nacen.
E quando estiveres a dar cabo do "Canhão" amanhã à noite, lembra-te do que eu te digo... Os grandes lutadores são fabricados. Não nascem assim.
Puedo tumbar al Cañón.
Posso vencer o "Canhão".
Una pequeña escopeta de doble cañón.
Uma pequena arma de dois canos.
rafting en el Cañón del Río "Serpiente de Cascabel"
fazer rafting no Rio Canyon.
Que usted debería estar al otro lado del cañón.
Acho que você devia ficar - do outro lado do gatilho.
Conozco el Cañón del Diablo mejor que la mayoría.
Conheço bem o Desfiladeiro do Diabo.
Mis espías dicen que un convoy pasó por el Cañón del Diablo hace una hora.
Os meus guardas disseram-me, que um comboio passou pelo Desfiladeiro do Diabo há uma hora.
¿ Si hay una guerra, puedo disparar el cañón sónico?
Se houver uma guerra... Posso atirar com o canhão sônico?
¿ No oíste el cañón?
Não ouviste o canhão?
No debes salir si oyes el cañón.
Sabes que não deves sair quando há um canhão!
Va más despacio, se dirige a ese cañón.
Está a abrandar, dirige-se para aquele desfiladeiro.
¡ Un cañón pitufo!
Um smurfcanhão!
¿ Cómo puede haber un Gran Cañón si Dios no existe?
Como podia haver Grand Canyon se Deus não existisse? Certo.
- un cañón en él.
- Um canhão em cima dele.
¡ Desplegar cañón de plátanos!
Disparar pistola de bananas!
¡ Ser una bala de cañón humana!
ser uma bola de canhão humana!
¡ Excepto, claro... una bala de cañón león marino!
Só que é... Uma bola de canhão de leão marinho.
¡ Prepara el cañón!
Prepara o canhão!
¡ Me dispararon de un cañón!
Eu saí disparado de um canhão!
Puedes hacer lo del cañón solo.
Podes fazer um número a solo.
Pero necesito el cañón EMP de Lila.
Mas eu preciso do canhão EMP do Bat.
Desde luego, ahí está la conocida explosión del cañón. Que marca el fin de otro Tributo.
E, claro, cá está o estrondo familiar do canhão, assinalando a morte de outro Tributo caído.
Lucia, prepara el cañón.
Lucia, prepare um canhão.
- Oí el cañón.
- Ouvi o canhão.
Vi cañones y balas de cañón.
Eu só vi canhões e balas de canhão.
¡ Traguen balas de cañón, novatos!
Comam bolas de canhão, totós.
¡ La meteré en un cañón y la dispararé al sol!
Ponho-a num canhão e disparo em direcção ao sol!
Línea central, cañón armado.
A postos e armada.
Esto es una locura. Estamos en un cañón de desconocimiento, chicos.
Nós estamos num vale do desconhecido, pessoal.
¿ Qué tiene adjuntado en el cañón?
Quais são os acessórios montados no barril?
No vayas por el cañón a Tlaquepaque. Es una trampa.
Não vá pelo desfiladeiro para Tlaquepaque.
Iremos por el cañón.
Nós vamos pelo desfiladeiro.
En el 2005, no se podía ni siquiera mirar en el cañón por detrás ahí, mira, todo estaba lleno hasta ese punto.
Vejam isto. Em 2005, nem se conseguia ver o interior daquele desfiladeiro. Vejam, estava cheio até este ponto.
Con todas tus bravuconadas y tonterías solo eres carne de cañón.
Apesar de toda a tua arrogância, tu não passas de um insignificante.
Eres carne de cañón, y no te necesitan...
És insignificante, eles não precisam de ti como precisam de mim, entendes?
Me tiro de un cañón.
A atirar com uma arma.
Se pone de pie con todo el cañón.
Ele estava lá de arma em punho e tal.
Y si un cañón no es suficiente siete deberían bastarte.
E se um cano não for suficiente... sete devem servir.
Las balas de cañón y las granadas están en el segundo vagón.
Balas de 2.25 kg e granadas estão no segundo vagão, na retaguarda.
¡ Bala de cañón, perras!
Tiro de canhão, seus bichas!
¡ Y una mierda! Lori está cañón.
Isso é uma treta.
Le quema con el cañón de su fusil, y con cigarrillos.
Ele queima-o com o cano da espingarda, e com cigarros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]