Translate.vc / испанский → португальский / Carta
Carta перевод на португальский
20,966 параллельный перевод
Tikhon, ¿ hay correspondencia?
Tikhon, alguma carta hoje?
¿ Esa es la carta que llegó esta mañana?
Essa é a carta que chegou essa manhã?
CONDUCTOR
CARTA DE CONDUÇÃO
Solo una vez recibí una carta de ellos dirigida al Comité de Vigilancia.
Só uma vez recebi uma carta deles dirigida ao Comitê de Vigilância.
Esta carta... dice que papá ha muerto.
Esta carta diz que o pai está morto.
Solo me preguntaba si habías ya terminado de escribir esa carta de recomendación.
Queria saber se já acabaste de escrever a recomendação.
Aquí está la carta que envié.
Aqui está a carta que enviei.
Posiblemente porque usé un formato más moderno en mi carta de presentación con mi correo electrónico por encima de mi dirección.
Provavelmente porque usei um formato moderno na carta de apresentação, que colocou o meu e-mail por cima do meu endereço.
No, mandé la carta de recomendación al sitio equivocado.
Não. Enviei a recomendação para o sítio errado.
En las manos equivocadas, las cartas son como estrellas ninja.
Nas mãos erradas, cada carta é uma estrela atirada.
Pide la liquidación y la carta de despido a Janice.
Vai à contabilista e pede um P45 à Janice. Vai lá.
Me ha pedido que trasmita al resto de su consejo el contenido de la carta que se ha dejado hoy, aceptando la responsabilidad por el asesinato del Capitán Throckmorton.
Pede que transmita ao resto do Conselho dele o que estava escrito numa carta que hoje recebeu, assumindo a responsabilidade do assassinato do Capitão Throckmorton.
Tengo que ver su licencia y registro.
Preciso de ver a sua carta e os documentos do veículo.
¿ Y si no tengo la licencia?
E se não tiver a carta comigo?
Me ha hecho perder una hora, solo para tener esta carta... y usarla contra su esposo en la próxima pelea.
Acabou de desperdiçar uma hora do meu tempo a elaborar uma cartada para jogar na próxima discussão conjugal.
¿ Y se creería, Sr. Barghati, que ni siquiera tiene carné de conducir?
Sr. Barghati, acredita que ele nem sequer tem carta?
Una simple carta tuya, Rex, en representación de la Secretaría Permanente.
Uma carta tua, Rex, a representar a Secretária Permanente.
Te pedí que me mostraras la licencia y metiste la mano entre la ropa para agarrar la billetera.
E peço para ver a tua carta, e tu desvias-te para pegares na carteira.
Cambien tengo una carta de recomendación de mi profesor.
Também tenho uma carta de apresentação do meu professor.
¿ Cómo puedes decir eso, después de haber leído su carta?
Como pode dizer isso, depois desta carta?
Dígale a su señor que recibirá mi carta.
Diga ao seu mestre que ele receberá a minha carta.
Están en nuestro umbral. ¿ No ha leído la carta de Andréi?
Estão à nossa porta. Leu a carta do Andrei?
Pero esta carta...
Mas esta carta...
Tengo esta carta para usted.
Tenho uma carta para si.
No, me escribió pidiendo verme pero nunca recibí su carta.
Ela escreveu-me a pedir para ir vê-la, mas nunca recebi a carta.
Encontraron una carta atascado en la parte posterior del armario de Russo.
Encontraram uma carta presa no fundo do roupeiro da Russo.
Una carta culo-besar a partir Tendler a su oficial de libertad condicional?
Uma carta graxista do Tendler ao agente da liberdade condicional?
¿ Puedes escribir una carta al director?
Podes escrever uma carta de recomendação... à... Directora?
Le escribí a Helene cuando me enteré lo de tu papá.
Escrevi uma carta à Helene... quando soube da situação do teu pai.
Alma May, ¿ recuerdas si respondiste al sobre que mandó mi bufete Davis y Main de Santa Fe, Nuevo México?
Alma May, lembra-se de ter respondido a uma carta da Davis Main, a minha firma de advogados de Santa Fe, Novo México?
¿ Cuántas personas de allá respondieron al paquete que enviamos por correo?
Quantas pessoas de lá responderam à nossa carta?
Los necesita a las 2 : 30 para poder escribir una carta.
Sim, ele precisa deles revistos até às 14h30, para escrever uma carta.
No, y no lo hare hasta que sea solido como una roca, tan solido como una oferta escrita y en mano.
Só lhe direi quando tiver garantias. Tipo, uma carta de oferta de emprego.
Omar, serias tan amable de escribir una carta para mi?
Omar, pode fazer o favor de tomar nota de uma carta?
No se, depende del tipo de carta que sea.
Eu não... Depende da finalidade da carta.
Omar, todo ese asunto de la carta de renuncia, yo, no lo decia en serio, ni una palabra.
Omar... isso da carta de demissão. Não queria dizer isso. Nem uma palavra.
Escribe ya tu carta de renuncia.
Escreve a tua carta de demissão já.
Deja esa carta esta noche en la oficina de Howard.
Põe essa carta no gabinete do Howard esta noite.
Es un año después de 1215... -... el año de la firma de la Carta Magna ".
É só um ano depois de 1215, o ano da assinatura da Magna Carta. "
Pero lo que está haciendo en una carta?
Mas o que faz numa carta?
Una carta de sobra.
Sim. Sobra uma letra.
¿ Podría simplemente abrir mis manos, desechar la carta, y dejar que el destino llevara a cabo su plan?
Poderia simplesmente abrir a minha mão, desfazer-me da carta e deixar que o destino executasse o seu plano?
He enviado una carta a mi padre informándole de nuestra buena fortuna.
Enviei uma carta a meu pai a informá-lo da nossa sorte.
Jamie, aquí hay una para ti.
Jamie, há uma carta para ti.
Y una de la tía Jocasta.
E uma carta da tia Jocasta.
Me envió una carta.
Mandou-me uma carta.
Me envió una carta desde otro pueblo para que no pudiera encontrarla.
Mandou-me a carta de outra cidade para eu não a encontrar.
¿ Recibiste mi carta?
Recebeste a minha carta?
A partir de un mes, en algún lugar de Cornwall, un empleado enviará una carta a Chales Vane, solicitando su versión de los hechos.
Daqui a um mês, algures na Cornualha, um escrivão vai redigir uma carta ao Charles Vane a pedir a versão dele.
Le traigo una carta.
Trago uma carta.
Cuando vas a conseguir esa oferta?
Quando terás essa carta?