Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Casa

Casa перевод на португальский

311,373 параллельный перевод
Su savia tiene la magia para guiarte rumbo a casa. Sí...
A seiva contém a magia que precisas para encontrar o caminho.
¡ Llévame a casa!
Agora leva-me para casa.
Cuando estés lista para venir a casa, aquí estaré, Lucy... con los brazos abiertos.
Quando estiveres pronta para voltar para casa estarei aqui, Lucy de braços abertos.
Su padre era asistente en la Casa Blanca, me acuerdo de eso.
O pai dele era um auxiliar na Casa Branca.
Nada en toda la casa.
Não há nada nesta casa.
Un agente del Servicio Secreto le espera en la casa flotante.
Um Agente do serviço secreto vai encontrar-se consigo na casa de barcos.
Voy a la casa flotante.
Vou para a casa de barcos.
Eso fue hace tres días en casa de Alexandra.
Isto foi na casa da Alexandra há três dias.
No quiero irme a casa.
Não quero ir para casa.
Ese fue mi sexto viaje al baño.
Esta foi a minha sexta ida à casa de banho.
Hola. Estás temprano en casa.
- Chegaste cedo a casa.
Ahora, el problema con el vagón es que no hay baño, pero el problema con el barracón es que no es un vagón.
O problema da carruagem é não ter casa de banho, mas o problema da cabana é não ser uma carruagem.
Está en casa estudiando el manual del ingeniero.
Ele está em casa a estudar o manual de maquinista.
Quizá deberíamos irnos a casa. ¿ Segura?
Talvez fosse melhor irmos embora.
Quizá no tengas una casa todavía, pero su apartamento es genial.
Podes ainda não ter uma casa, mas o apartamento é óptimo.
Voy a necesitarlos a los dos para bajarlo antes de Amy llegue a casa.
Tirem isto daqui antes que a Amy chegue.
La llave del baño, pog favog.
A chave da casa de banho, si vous faz favor.
No pude ir al baño porque fue una cita con un hombre.
Não pude ir à casa de banho lá porque estava num encontro com um homem.
Y después fui a la gasolinera para usar el baño y ahora la política es "solo para clientes".
A seguir, fui à bomba de gasolina para usar a casa de banho e agora é só para clientes!
Titus, usa nuestro baño.
Titus, usa a nossa casa de banho.
El nuestro es para arreglarme, comer a escondidas y mentalizarme para ponerme vaqueros.
A nossa casa de banho é só para penteados, comer às escondidas e conversas motivadoras antes de tentar vestir calças.
¡ Robemos la llave del baño de la gasolinera!
Portanto, vamos roubar a chave da casa de banho!
Si es por lo del baño, hice mi parte.
Não. Se tem que ver com aquela casa de banho, já fiz a minha parte.
Iré al baño.
Eu vou à casa de banho.
No tenía una situación de baño tan buena desde que hice ese muestreo de pañales.
Não tinha uma solução de casa de banho tão boa desde que fui escolhido para o grupo de estudos de mercado.
¡ El mundo era mi baño, Kimmy!
O mundo era a minha casa de banho, Kimmy!
¡ Deja de hablar de baños, amigo, es el problema!
Para de gritar casa de banho, meu, é o peludo!
Me gusta este baño, no dejaré que lo arruines.
Tenho um bom arranjinho na casa de banho, não estragues tudo.
El baño es un desastre, aumentó el uso del papel de baño.
A casa de banho está imunda, o papel higiénico acabou!
Tienes razón, Kimmy viene mucho pero no usa el baño.
Tens razão, a Kimmy vem muito cá, mas não vai à casa de banho.
Es un... baño.
Uma casa de banho.
Porque era un lindo baño hasta que un loco terminó con él.
Porque é a mesma casa de banho linda depois de um psicótico a usar.
Mi baño.
Da minha casa de banho.
Y el hogar
E em Casa
- El hogar de los valientes
- Casa De quem é corajoso
- Dejé el pañuelo en el baño.
- Deixei o lenço na casa de banho!
Él limpia el baño a las 4.
OK, ele limpa sempre a casa de banho às 16h.
¡ Robaste mi llave del baño para poder hacer popó gratis!
Roubaste a chave da minha casa de banho para cagares de graça!
En un momento, me llamó para mostrarme sus pistolas y me preguntó : "¿ Tienes un arma en tu casa para proteger a mi hija?".
A dada altura, puxa-me de parte, está a mostrar-me as armas e diz finalmente : "Tens alguma arma em casa, em LA, para proteger a minha filha?"
Le respondí : " ¿ Que si tengo un arma?
E eu : " Se tenho uma arma em casa?
Eran cuarentones cuando nací.
Já estavam na casa dos 40, quando nasci.
Además mi padre era narcisista, así que el estado de ánimo de la casa dependía de él, que era el centro de atención.
O meu pai era também narcisista. Então, o ambiente da casa era ditado por ele e toda a atenção era concentrada nele.
Si tienen entre 20 y 30 años, disfruten de esa edad.
Então, pessoal na casa dos 20, aproveitem bem os vintes.
Lo mejor de esa edad son las citas, porque aún no se descubrieron a sí mismos, así que creen que hacen buena pareja con todo el mundo.
Mas namorar, na casa dos 20, é a melhor parte. Não sabem quem são, por isso, acham que qualquer pessoa seria um bom par para vocês.
A esa edad, no sabes nada. Entre los 30 y los 40 años, las mujeres se ponen más listas.
Sim, na casa dos 20, não sabem nada, e depois na casa dos 30, as mulheres começam a ficar mais inteligentes.
Usó papel de carta de la Casa Blanca.
escrito em papel da Casa Branca.
Dos semanas antes, asaltaron la casa de un coleccionista de arte brasileño.
Duas semanas antes, um colecionador de arte brasileiro tinha sido roubado.
Podrían colgarme en el Pompidou si te largaras de una puta vez de mi casa.
Eu poderia estar pendurado no Pompidou se tu ao menos saísses da minha casa.
Vete a casa.
Vai para casa.
¿ Necesitan que vuelva a casa?
Querem que eu vá para casa?
Sí, estamos todas vestidas. ¿ Por qué irnos a casa?
Sim, estamos todas produzidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]