Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Caso

Caso перевод на португальский

94,818 параллельный перевод
- Si muero, te quiero.
- Adoro-te, caso morra.
¿ Y por qué no trabajas en Nasty Gal a tiempo completo?
Nesse caso porque não trabalhas lá a tempo inteiro?
Si muero.
Só para o caso de morrer.
Si muero, te quiero.
Adoro-te, só para o caso de morrer.
- En caso de que lo necesites.
- Só para o caso de acontecer.
- Si vuelve a abrir la boca en mi tribunal será sacado de aquí y el caso se anulará.
Se volta a abrir a boca nesta sala, será retirado.
Necesito tu ayuda. ¿ Se trata de la indemnización del trabajador de Flushing?
Tem a ver com o caso de Flushing?
Tú y yo no volveremos a hablar porque en el caso que aún no te hayas dado cuenta esto es mucho más serio que engañar a tu esposa.
Se ainda não percebeste, isto é bem mais sério do que traíres a tua mulher.
En cualquier caso, esto demuestra que eres un gran abogado.
De qualquer maneira, bem vês que és um excelente advogado. Obrigado, Mike.
¿ Qué quieres decir con eso?
Ele tinha outro caso.
Estaba con el caso de la indemnización de los trabajadores.
Tratei desse.
Tengo a diez nuevos asociados arriba rogando por trabajar en un caso como este.
Tenho dez colaboradores novos a implorar por um caso assim.
¿ Por qué diablos no? - Mike necesita mi ayuda en un caso.
- O Mike precisa de mim.
- ¿ Adónde vamos? Pearson Specter aceptó asociarse con nosotros en el caso.
A Pearson Specter ajuda-nos.
- Primero sacas este enorme caso de la nada.
Depois, leva-lo para a tua antiga firma?
Porque estos asociados son abogados increíbles, pero ninguno de ellos ha mencionado a ningún ser humano involucrado en este caso en toda la noche.
Aqui há advogados ótimos, mas nenhum falou dos seres humanos envolvidos neste caso.
Nathan cree que hay un motivo oculto en este caso y tiene razón.
O Nathan acha que há nobreza neste caso.
Pero tuve que verlo perder un caso sin poder ayudarlo y una mujer terminó en la calle.
Mas tive de o ver falhar sem poder ajudar e uma mulher acabou na rua.
Esto es lo que veo : cada día que pase y este caso siga, tus acciones se verán afectadas.
- Eis o que percebo. Por cada dia que isto se arraste, as ações sofrerão.
- Mi regalo para ti es haberte salvado el trasero cuando empeoraste las cosas al involucrarme en este caso.
O meu dom foi salvar-te, quando me meteste ao barulho. A sério, Harvey.
Es el caso de Mike Ross, es su decisión.
- O caso é do Mike Ross. Ele decide. - Tretas.
En ese caso, que sea cero, porque acabas de confirmar lo que sospechaba esta mañana.
- Nesse caso, zero. Acaba de confirmar o que suspeito desde esta manhã.
Y presiento que cuando te enteres, dejarás este caso de inmediato.
Quando o fizer, largará este processo.
- Quiero saber si estás usando este caso para regresar a Pearson Specter.
De que falas? Vingas-te da Pearson Specter com isto?
Porque dijiste que Pearson Specter jamás tomaría un caso como este cuando estabas allá.
Disseste que a Pearson Specter não aceitaria algo assim quando lá trabalhavas.
Creía que nada podía ser peor que un huracán de categoría 5 pero, en mi caso, el Katrina fue solo el principio.
Achava que as coisas não podiam ser piores do que um furacão Categoria 5. Mas, para mim, o Katrina foi apenas o início.
Y créanme, así me hicieron caso.
Acreditem, isso chamou a atenção deles.
En tal caso, enhorabuena.
Nesse caso, parabéns.
En tal caso, Enhorabuena.
- Jess. Nesse caso, parabéns.
Llevo todo el día dándote pistas y tú ni caso. - No entendiste la indirecta.
Tenho dado pistas o dia todo e tu não tens estado a ouvir, não tens percebido!
- Me dijo... Me dijo que podía ella sola, y que en ningún caso...
Ela disse-me que conseguia tratar disso.
No hago más que decírselo a todo el mundo pero el caso es que a veces nadie me cree.
Estou sempre a tentar dizer às pessoas, mas às vezes não acho que acreditem em mim.
Dice que empezó a hacer spinning, pero en realidad se ve con Bob, su amante.
Diz que começou a ter aulas de spin quando, na verdade, tem um caso com um tipo chamado Bob.
- Piensa que tú y Gary eran amantes y que yo me enteré y lo maté.
Acha que tu e o Gary estavam a ter um caso, descobri e matei-o.
Compré un cuchillo por si algo salía mal y algo salió mal.
Trouxe uma faca para o caso de algo correr mal e correu.
Trabaja el caso.
Trabalha no caso.
No sé en qué caso.
Não sei qual é o caso.
Está al tanto del caso.
Informa-o sobre o caso.
Ya saben, por eso tenía las armas... en caso de que me encontrara.
Sabe, é por isso que tinha as armas... No caso dele encontrar-me.
¿ Quieren construir un caso de un asesino en serie con evidencia hecha en casa traída por un civil?
Queres construir um caso de assassino em série com provas caseiras entregues por um civil?
Sabemos de las amenazas que hiciste, en caso de que te estés preguntando : "¿ Qué hago aquí?".
Sabemos das ameaças que fez, no caso de estar a perguntar, "o que estou aqui a fazer?"
No podemos hablar de un caso en curso.
Não podemos discutir um caso em andamento.
Mire, todo lo que podemos hacer es trabajar en el caso e ir a donde nos lleve.
Olhe, tudo o que podemos fazer é trabalhar no caso e ver onde nos leva.
Detective, no puedo hacer búsquedas personales sin número de caso asignado.
Detective, não posso verificar assuntos pessoais sem um número de caso atribuído.
No te voy a golpear, porque no quiero... no quiero poner en peligro mi caso, pero... créeme : a donde vas... y vas a ir allí para siempre.
Não vou por uma mão em si, porque não quero... Não quero colocar o meu caso em risco, mas... Acredite em mim, para onde vai...
Déjame hacerle una prueba de ADN por si todo esto es una fantasía.
Deixa-me correr um teste de ADN nele só no caso de tudo isto ser uma fantasia.
Tenemos un caso.
Ficamos com um caso.
- Entonces a la corte no le queda más que anular este caso permanentemente. - No.
- Não.
- Sí, ¿ qué pasa? Esperaba que pudieras decírmelo.
- O Oliver estava na sala de conferências a trabalhar num caso contra a Velocity Data.
Aparentemente Oliver estuvo en la sala de conferencias todo el día trabajando en un caso en contra de Velocity Data.
Sim, pedi-lho.
- ¿ Qué?
Trazes um caso do nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]