Translate.vc / испанский → португальский / Cereal
Cereal перевод на португальский
1,005 параллельный перевод
Te advierto, Moisés, que el grano del templo pertenece a los Dioses.
Aviso-te, Moisés, o cereal do templo pertence aos deuses.
Cuando caminan derechos y se alimentan del grano del templo.
Quando andam em pé e comem o cereal do templo.
- ¿ Diste el grano a los esclavos?
- Deste o cereal aos escravos?
Descargad el grano a tierra.
Leva este cereal para terra.
Trigo, cereales, riqueza.
Milho, cereal, tesouros.
El agua es mucho mejor para su sistema que el cereal fermentado.
A água é bem melhor para o seu organismo do que grãos fermentados.
Ahora que lo pienso él comió cereal.
Max, eu já o vi em pijama. Além disso, Max, fica bonitinho.
Es un cereal de alto rendimiento, un híbrido del trigo y el centeno.
É um cereal muito produtivo, um híbrido do trigo e do centeio com quatro lóbulos.
El cereal de base, el tritical, remonta sus orígenes al Canadá del siglo XX...
O cereal de raiz, o triticale, vem do Canadá do século XX...
Es el único cereal terrestre cultivable en el planeta de Sherman.
É o único cereal da Terra que medrará no Planeta de Sherman.
Quiero que se proteja el cereal.
Quero protecção para o cereal.
- Se está comiendo el grano.
- Está a comer o meu cereal.
La seguridad del cereal y del proyecto queda bajo su responsabilidad.
A segurança do cereal e o projecto ficam à sua responsabilidade.
Quiero que proteja el cereal.
Quero que guarde o cereal.
Sr. Baris, tengo guardas vigilando el cereal.
Sr. Baris, já pus homens a guardar o cereal.
- Quiere mi cereal.
- Ele anda atrás do meu cereal!
¿ De mi cereal?
Com o meu cereal?
Teniendo en cuenta el cereal consumido y el volumen de los almacenes.
E levando em conta o cereal consumido e o volume do armazém.
Hay algo en el cereal.
Há alguma coisa no cereal.
Quiero que se analicen los tribbles, el cereal, todo.
Quero os tribbles, o cereal, tudo analisado.
¿ Qué me dice del cereal, Bones?
E o cereal, Bones?
Un almacén lleno de cereal y se murieron de hambre.
Num armazém cheio de cereal, morreram à fome.
- Envenené el cereal.
- Pronto, envenenei o cereal!
Después de todo, mis tribbles descubrieron el cereal envenenado y ayudaron a encontrar al agente klingon.
No fim de contas, os meus tribbles alertaram-no para o cereal envenenado. E ajudaram-no a descobrir o agente Klingon.
El cuadrotritical llegará al planeta de Sherman con unas semanas de retraso.
Óptimo. Sherman receberá o cereal só com algumas semanas de atraso.
- Cereales, patatas, judías...
- Cereal, batata, feijão...
Tenemos café y hay cereales en la estufa si lo desean.
Temos café e algum cereal no fogão se quiser.
Llevando el cereal
Trazendo as roldanas
" El arroz es un cereal cultivado en países cálidos...
"O arroz é um cereal cultivado em países quentes..."
El cereal.
Isto é para mim.
1 / 3 de carne y cereales, y casi todo el azúcar.
1 / 3 da carne e cereal, e quase todo o açúcar.
El Wilkinson número 8 me bajaba por los intestinos como un Ferrari.
O que era? O Cereal Laxante Número Oito da Wilkinson? Era cá uma limpeza!
- Cereal, bacon y huevos. Tostadas con miel, frutas de la pasión...
Flocos, bacon e ovos, torradas com mel e fruta fresca.
¿ Por qué no pones azúcar en tu cereal?
Por que você não colocar um pouco de açúcar em seu cereal?
Es jefe de Agatsi. Su pueblo se incendió y perdió las reservas de grano.
Este é o chefe de Agatsi, cuja povoação ardeu e a colheita de cereal se desfez em fumo.
Pide permiso para atacar otro pueblo y robarle el grano.
Pede autorização para atacar outro povoado e roubar cereal.
De modo que cada pueblo que sufra una desgracia recibirá grano de acuerdo con sus necesidades.
Doravante, qualquer povoado que sofra privações receberá cereal de acordo com as suas necessidades.
Diles a estos cuánto trigo hemos perdido. ¡ Díselo!
Vamos, diz-lhes! Quanto cereal perdemos? Diz-lhes!
Mientras tanto las vacas revientan y el grano se pudre en los campos.
Entretanto, as vacas rebentam e o cereal apodrece nos campos.
Lo que el patrón quiere decir es que como aquí no había nadie para trabajar, ha tenido que alquilar máquinas modernas, máquinas que, igual que vosotros, cuestan cierta parte del grano,
O que o padrone quis dizer é que, como não havia cá ninguém para trabalhar, teve de comprar máquinas modernas. As máquinas são como os camponeses. Também precisam do seu quinhão de cereal.
El patrón debería estar contento si cogemos sólo un poco de grano y le dejamos el resto de momento.
O senhor vai ficar contente, se só tirarmos algum cereal e lhe deixarmos o resto. Por enquanto.
Yo no puedo dar leche ni comer grano.
Não posso dar leite nem comer só cereal.
- ¿ Qué es esto? - Un cereal.
- O que é essa coisa?
Necesitamos semillas de cereal nuevas, y no pudimos evitar notar que Uds. tienen los silos llenos.
E precisamos de algumas sementes novas. E não deixámos de reparar que as suas caixas estão cheias.
Enérgicos chavales cuyos cuerpos crecen a diario, recordad que Ranch Breakfast son los cereales de los campeones.
Para todos vós brincalhões pequeninos cujos corpos crescem todos os dias, lembramos que as Papas e Cereais Ranch são o cereal que produz campeões.
¡ El tonto es Ud., extranjero loco! ¡ Le llenaré la gaita de cereal!
Tonto és tu, estrangeiro maluco e encho-te as cuecas com cereais!
Cereal, hortalizas, algunas vacas, pollos, patos, media docena de cabras, una pequeña viña.
Cereais, hortaliças, algumas vacas, galinhas, patos, meia-dúzia de cabras, uma pequena vinha...
- ¿ Es ése el grano?
- É esse o cereal?
Entre el grano y los prisioneros no hay sitio para nadie más.
Há o cereal e os prisioneiros. Nao há espaço para todos.
Bien, ya has oído al patrón.
Ouviste o que o padrone disse. Já tiveste o teu quinhão de cereal.
y comerme un buen plato de cereal.
E cereais Wheaties.