Translate.vc / испанский → португальский / Classes
Classes перевод на португальский
453 параллельный перевод
¿ Qué pasó con la separación de clases?
Obrigado. O que aconteceu à divisão de classes?
separando los barrios obreros del centro de la ciudad.
Isolando as os bairros das classes trabalhadoras do Centro.
Los distritos obreros volvieron a ser separados del centro de la ciudad.
Uma vezmais os bairros das classes trabalhodores ficam isoladas do centro.
Ellos y los pajes son los únicos con clase aquí.
Eles e os empregados säo as únicas classes aqui dentro.
¿ Qué tiene que ver la clase?
Que têm as classes?
Puede atribuirse a diferencias sociales o a que Maleva sabía intuitivamente que sir John le aconseja mal a Larry.
Muito se deve à diferença de classes sociais ou talvez Maleva saiba intuitivamente que Sir John foi mau conselheiro.
En serio, padre cuando pienso en el sistema de clases que hay en este país...
A sério, pai. Quando penso no sistema de classes deste país...
Pertenecían a todas las clases, eran ricos, pobres, comerciantes, sacerdotes, y no hubo enfrentamiento entre ellos.
Estes homens vinham de todas classes, Gente rica, gente pobre, homens de negócios, religiosos. E eles não lutaram uns aos outros.
No te lo quería decir, pero he estado dando clases a alumnos ricos y sin talento, ¡ eso es!
Não to queria dizer, mas tenho estado dando classes a alunos ricos e sem talento, isso é!
Me dio... clases, digámoslo así.
Deu-me... classes, digamo-lo assim.
Él no se limita a dar clases dos veces por semana.
Ele não se limita a dar classes duas vezes por semana.
- Sargento primero... perdone que le hable con franqueza. Como suboficial es consciente de la barrera... que le separa de mi clase.
Sargento-mor O'Rourke, perdoe-me a franqueza, mas como Sargento, está consciente da divisão entre as nossas classes.
En todos estos años algo he aprendido.
E eu tinha a idade de participar esgrima entre as classes.
No es el trabajo de después de las clases, es el de antes.
Não é o trabalho de depois das classes, é o de antes.
Dijo que podrías graduarte antes del año que viene si acudes a clases nocturnas y aprendes algo de disciplina.
Disse que poderia te graduar antes do ano que vem se for a classes noturnas e aprende um pouco de disciplina.
contra la desigualdad impuesta por algunas razas contra otras razas, contra la desigualdad impuesta por algunas clases contra otras clases.
Contra o princípio da desigualdade... de certas raças sobre outras raças. Contra o princípio da desigualdade... de certas classes sobre outras classes.
Un gran día de fiesta fue proclamado... en todo el reino... para que todos, nobles y plebleyos,... pudieran rendir homenaje a la princesita.
Foi então proclamado um grande feriado em todo o reino... para que todos classes alta ou baixa... prestassem homenagem à pequena Princesa.
¿ Hay clasismo para la tortura?
Há distinção de classes na tortura?
Teniendo en mente los problemas de las clases trabajadoras en Lucania recurro a usted, estimado Príncipe...
Tendo em conta os problemas das classes trabalhadoras em Lucania... recorro a si, estimado Príncipe...
Si aprovechas las clases de la tarde...
Se aproveitar as classes da tarde...
¿ Sabes algo de las clases?
Sabe algo das classes?
Las clases de la mañana son a las 8.
As classes da manhã são às 8.
¡ Y puedo dar clases particulares!
E posso dar classes particulares!
A esta hora sólo debe haber informes agropecuarios o clases de gimnasia.
Nesta hora só deve de haver informes agropecuários ou classes de ginástica.
Es llenar el abismo que separa una clase de otra... y un alma de otra.
É preencher a maior fenda que separa as diferentes classes... e diferentes almas.
La Princesa espera ser útil a todos los hombres de cualquier clase o condición... sobre todo, aquellos que son menos afortunados y dichosos que ella.
A princesa espera ser solidária com as pessoas de todas as classes... sobretudo, aquelas menos afortunadas e dotadas do que ela mesma.
Para los bolcheviques, era una lucha entre clases altas.
Em termos bolcheviques, era entre os aliados e as classes alemãs altas.
He pensado que le gustaría ver cómo viven los de la clase baja.
Só achámos que ia gostar de ver como vivem as classes mais baixas.
¿ Es usted de la clase baja?
As classes mais baixas são vocês?
Y de la lucha de clases.
E da luta de classes.
Unas clases vencen, otras son eliminadas.
Algumas classes são vitoriosas, outras são eliminadas.
¿ Desaparecerá con la dictadura proletaria?
Irá a luta de classes desaparecer sob a ditadura do proletariado?
No, en su discurso del 29 de marzo de 1921 Lenin puso de manifiesto que la lucha de clases no desaparece bajo la dictadura del proletariado pero toma otras formas...
Não. No seu discurso no Congresso dos Trabalhadores dos Transportes da Rússia, no dia 29 de Março de 1921, Lenine mostrou que a luta de classes não desaparecia sob a ditadura do proletariado, mas sim que ela revestia outras formas.
si se dan más subsidios a la Comedié Française, que a Planchon o Bourseller, esas reformas se quedarán en el tintero, porque dependen de un lenguaje muerto, de una cultura de clase, de una enseñanza de clase, de la cultura de una determinada clase que sigue una determinada política.
do que o Roger Planchon ou o Antoine Bourseiller, essas reformas serão inúteis, porque pertencem a uma língua morta, a uma cultura que é uma cultura de classes, que é um ensino de classes, uma cultura que pertence a uma dada classe e segue uma dada política.
Lo que me da asco en la enseñanza es que la cultura es una cultura de clase.
Aquilo que me irrita mais é que o ensino é sempre um problema de classes, a cultura é uma cultura de classes.
la Palma de la misión de paz de Axanar, la Orden Grankite de tácticas, con honores, el Galón Honorífico, con...
Folha de Palma da Missão de Paz de Axanar, Ordem de Tácticas Grankite, Classe de Excelência, Fita de louvor de Prantares, classes...
Si la burguesía convirtiera a toda la humanidad en burgueses no habría podido triunfar en la lucha de clases. Ni con el Ejército, ni con la nación, ni con la Iglesia.
Se a burguesia transformasse a humanidade em burguesia... não conseguiria triunfar numa luta de classes... nem com o Exército nem com a nação nem com a lgreja.
- Déjame que se lo explique. Para conseguir derribar el actual régimen húngaro, debemos contar no sólo con los estudiantes, si no con los intelectuales y los oficiales descontentos. También necesitamos la ayuda de la gente corriente propietarios, clase media.
Para nós conseguirmos derrubar o actual regime da Hungria, temos que ter connosco não estudantes, intelectuais ou... oficiais descontentes, temos também que ter... o apoio das pessoas do povo, meio os fazendeiros as classes médias.
Si vuelvo con el príncipe John, como primo suyo su palabra tendrá un gran peso Y si puedo decir que ustedes nos respaldan. Tendré la ayuda de toda las clases sociales.
Se eu fôr de volta com Prince Johan, o seu primo, carregaremos um grande peso, mas se puder dizer que você está a apoiar-nos, então vamos buscar o apoio que precisamos de todas as classes.
Entonces, el horario de los bancos fue austado para servir a dos clases de personas.
Assim, as horas de negócio do banco foram ajustadas para servirem duas classes de pessoas :
Una, el aumento de las clases comerciantes.
Primeiro, o aumento das classes mercantis.
Desgraciadamente impera la violencia, pero gracias a Dios... nuestras clases se han desarrollado con normalidad.
São tempos de violência, mas, felizmente, Deus preservou-nos, e as nossas classes correram com normalidade.
La lucha de clases, ¿ qué tipo de lucha es?
A luta de classes é que tipo de luta? - Que tipo de luta?
Somos de clases distintas.
Somos de classes distintas.
Luego vienen las reivindicaciones estratégicas... reformas que no pueden concederse en el sistema... pero que conducen a nuevas clases de alternativas... y aplicarlo a las mujeres estará bien.
Logo vêm as reivindicações estratégicas... reformas que não podem conceder-se no sistema... mas que conduzem a novas classes de alternativas... e aplicá-lo às mulheres estará bem.
La lucha de clases es también la lucha de una imagen contra otra.
A luta de classes é também a luta de uma imagem contra outra.
La fraternidad de las clases enemigas... proclamada por los magnates... escrita en las pizarras de las universidades...
A fraternidade das classes inimigas... proclamada pelos magnatas... escrito no quadro-negro das universidades...
Iluminemos esas zonas... con la cegadora luz de la lucha de clases.
Iluminemos essas regiões... com a ofuscante luz da luta de classes.
Los maridos de mujeres muy hermosas pertenecen a la clase delictiva.
Os maridos das mulheres bonitas pertecem às classes criminais.
Se comportan igual que la clase alta italiana.
Cinzia, tenho de lhe pedir desculpas pelo comportamento das classes mais altas na América. Comportam-se como as mais altas de Itália.
También la clase baja.
E as classes mais baixas também.