Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Cristal

Cristal перевод на португальский

4,764 параллельный перевод
- No importa, señor, - el cristal es irrompible.
- Não se preocupe, o copo é inquebrável.
Por último el cristal de Nuwa aparece en la Tierra.
Mas, primeiro, uma criatura nascida da pedra aparece na Terra.
Este hombre nació de cristales de Nuwa.
Nascida do cristal de Nuwa.
Es el mono del cristal, que inició el tsunami.
Foi o macaco de cristal que causou o maremoto.
Como Sun Wukong nace de su cristal.
O Sun Wukong nasceu do seu cristal.
Gran Sabio. Naciste de cristal de Nuwa.
Grande Sábio, ouvi dizer que nasceste do cristal de Nuwa.
A medida que la noche cae, la temperatura se desploma y todo este lugar se convierte en un reino de cristal.
Quando a noite cai, a temperatura mergulha... e todo este lugar se torna num reino de cristal.
Si no está en el Salón de Justicia, está en la Casa de Cristal.
Se não está no tribunal, está na esquadra.
Por principios, intentó pasar el menor tiempo posible en la Casa de Cristal.
Por princípio, tentava aproximar-se o menos possível da esquadra.
Y tenemos aquí una hermosa, hermosa, hermosa araña, que es cortar cristal.
- E temos aqui um belíssimo candelabro em cristal lapidado.
Anfetas de todo tipo.
Cristal, anfes, speed.
Las bombas, las verdes.
Cristal, anfes.
Incluso ahora puedo ver el invierno volteando la habitación hacia la luz despedida de lanzas blancas a rayos a cruces plateadas al cristal óptico a las llamas, a las ventanas reflejantes.
Mesmo agora vejo o Inverno quando percorre a sala com a sua luz faiscando de lanças brancas para raios para cruzes de prata, para o vidro óptico para as chamas, para as janelas reflectoras.
¿ Cómo rompiste el cristal?
Como partiste o vidro?
Solo para que lo sepas... Los de Osadía no rompen el cristal así.
Para que saibas, os Intrépidos não partem o vidro, sem mais nem menos.
Y si lo dice, entonces... Les daré una señal... Romperé algo de cristal...
E se o disser, então... eu dou sinal, sei lá, partir alguma coisa, um copo...
Pero tu constante duda de los demás, ¿ esa tontería de bola de cristal? Ese vómito de vocabulario híper verbal que sueltas.
Mas a tua crítica constante dos outros por antecipação, tipo bola de cristal esse vômito de hiper-verborreia que tu fazes...
¿ No tenemos un poco de plata o algún cristal que pudiéramos vender?
Não temos alguma prata ou algum cristal que possamos vender?
¡ Tessa, rompe el cristal!
Tessa! Parte o vidro!
¡ Tienes que romper el cristal!
Tens de partir o vidro!
¡ Esto es perfecto para esconderse, una caja de cristal!
Isto é o esconderijo perfeito... Uma grande caixa de vidro!
Y en cuanto a los dulces, Ya sabes, la gente con casas de cristal no deberían arrojar piedras.
E quanto aos rebuçados, quem tem telhados de vidro não deve atirar pedras.
Así que creo que soy una persona que vive en una casa de cristal.
Então acho que tenho telhados de vidro.
" Su único error fue rompiendo el cristal cuando lo sacaron.
O único erro delas foi partir o vidro ao removê-lo.
Metanfetamina cristal.
Metanfetaminas.
Es acero reforzado y cristal blindado.
Aquilo é aço reforçado e vidro à prova de bala.
Muro de Cristal.
Parede de Cristal.
- Sí, por favor. Sería como bailar... -... en una almohada de cristal.
Seria como dançar numa almofada de vidro.
Tengo una meta muy suave.
Tenho cristal do bom.
Tengo algo de meta suave. O si prefieres algo más, hablo con gente.
Tenho cristal do bom.
Uno de cristal.
Um de vidro.
¡ Si se trata de un cristal de seguridad, rómpelo y toma los diamantes!
Parte o vidro e tira-os.
¿ El cristal a prueba de balas de Manohar? ¡ Sí, sí, ese!
- Cofre à prova de bala do Manohar?
Ventanas de cristal, una encima de la otra, yendo más allá de las nubes.
Janelas de cristal uma em cima da outra até as nuvens.
[The Crystal Palace, Gran Exposición, 1851]
[Palácio de Cristal, Grande Exposição, 1851]
Botella de cristal, a mi mesa.
Uma garrafa de Cristal na minha mesa.
Metal y cristal - eso es todo.
- Metal e vidro. - Isso é tudo.
Cristal y LSD.
Cristal e LSD.
Y en algún momento, le vacíe una 9 milímetros a un maldito drogadicto por inyectarle cristal a su hija.
E, nalgum momento, atirei num drogado por injectar cristal na filha.
Inventor de algunos mundialmente célebres como "La Carrera del Fin del Mundo", "La Catedral de Cristal"
Um inventor de jogos muito famosos como " A Corrida do Fim do Mundo
y los famosos rompecabezas gigantes.
A Catedral de Cristal e os famosos puzzles gigantes
¿ Alguna vez viste al tanque de tiburones del Acuario de Londres, John y te paraste contra el cristal?
Já foste ao tanque dos tubarões do Aquário de Londres e ficaste perto do vidro?
El jefe le echó a patadas por tratar de sermonear a las chicas.
O meu chefe expulsou-o por tentar vendar cristal.
¿ Qué significa "cristal"?
O que queres dizer com "cristal"?
- Estaba detrás de un cristal.
- Eu estava atrás de um vidro.
Y metí el brazo directamente a través del cristal de la puerta, y me lo corté de arriba a abajo ¿ ve?
E enfiei o braço pelo vidro da janela. Fiz este corte profundo, vê?
¿ Cristal?
Cristal?
Marcus, ¿ por qué no vas y desembalas la colección de pájaros de cristal?
- Marcus, porque não vais até lá dentro e arrumas a colecção de copos de vidro dos pássaros?
Sabes que no es bueno para ti, pero aún así te gusta mirar a través del cristal. Si has venido por lo que dije antes, me disculpo.
Sabes que não presta para ti mas ainda gostas de olhar para ele através do vidro.
Sí, compra los vasos de cristal.
Sim, tragam os copos de cristal.
Una catedral de cristal.
Uma catedral de cristal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]