Cut перевод на португальский
152 параллельный перевод
Ahora bien, éstas son de... la fachada del nuevo corte transversal a 37 metros de altura.
Agora, estas são de... Face of New Cross Cut, a 36 metros.
I had to cut it off, demasiado peligroso Too English, demasiado inglés
Era muito perigoso, muito inglês.
Zurda a la nariz derecha ascendente, a la ceja, zurda al vientre.
À esquerda da narina, um "upper-cut" certeiro. À direita da sobrancelha e à esquerda do estômago.
Y la derecha es la que siempre ha estado atornillando al revés. Siempre es la que ha estado incitando que nosotros derroquemos al gobierno, pero eso no va suceder nunca.
Uma grande manifestação convocada pela CUT repudia as ações do Parlamento.
¡ UP! ¡ Sin transar! ¡ Unidad Popular!
Em 21 de junho, a CUT convoca uma demonstração de força contra o fascismo.
To cut out the dead wood *... para cortar la madera podrida. *
- Para cortar os galhos mortos
Cut-Rite.
Cut-Rite.
¿ Quieres T-Cut para eso?
Tens que passar massa de polir nisso...
Pá, tráeme un paquete de Silk Cut.
Pai! - Compra-me cigarros!
¿ Alguien te comió la lengua?
Someone cut off your tongue? !
Esta vez no te cortaremos la lengua simplemente.
This time we won't just cut off your tongue.
Wong Chu le cortó la lengua.
Wong Chun cut off his tongue.
Una noche, cuando tenía 16 años, regresaba del arroyo donde había estado pescando.
Uma noite, quando tinha 16 anos, vinha de pescar no Cut Bank Creek.
Sabe a cobre, pero mezclándola con menta se le quita.
Copperish. lf you cut it with peppermint schnapps, that goes away quickly- -
Acamparé el fin de semana con Johnny, el Gran Facilista.
Eu vou acampar este fim-de-semana com o Johnny Cut-Corners.
Trabaja en "Beaver Cuts".
Ela trabalha no "Beaver Cut".
A todas las unidades, sujeto visto en "Beaver Cuts".
- Atenção a todas as unidades. O sujeito foi visto no "Beavor Cut".
¿ Cuarenta y seis diamantes Eppler-cut?
46 diamantes de lapidação europeia.
Lo sigo. La unidad fue transportada en helicóptero, acompañada por Charlie... transportando 6 millones de dólares en perfectos diamantes Eppler-cut como rescate.
Foram de helicóptero, acompanhados pelo Charlie, e transportavam $ 6 milhões... em diamantes perfeitos a servir como resgate.
Y ahora, para vuestro disfrute y entretenimiento, esperando la atracción principal, un caluroso aplauso para los "Cut Boys".
E agora, para o vosso desfrute e entretenimento, aguardando a atracção principal, um caloroso aplauso para os "Cut Boys".
Y ahora, los "Cut Boys" de Sweetwater cantarán el himno nacional.
E agora, os "Cut Boys" de Sweetwater, vão cantar o hino nacional.
¡ Corten!
Cut!
Corten.
Cut.
Treinta y un mineros, más del doble de lo usual entraron en la sección Norte de los Cuatro Cruces.
Trinta e um mineiros, cerca do dobro do pessoal habitual, estavam na secção Four Cross Cut North.
¿ Norte Cuatro Cruces, Sr. Smith?
Four Cut North, Sr. Smith?
Veta Norte de los Cuatro Cruces.
Four Cross Cut North.
Está atrapada en ese lugar.
Ela está presa em Four Cross Cut North.
Kate Tyner esta en la sección Norte.
A Kate Tyner está em Four Cut North.
Sección Norte de los Cuatro Cruces.
Four Cross Cut North.
- Nos enchironaron en...
- Estivemos os dois presos na Cut...
Ven a verme al trullo, soplón de mierda.
Vai visitar-me à Cut, bufo de merda!
En la prisión, amigo, se ahorcó solo.
Na prisão de Cut, enforcou-se.
Tú nos llevaste a la tienda de descuento, ¿ cierto?
Levaste-nos ao Parque de Brooklyn, à Cut-Rate.
Ahora, esto es antes de que yo estuviera, pero, en algún lugar en los 50 o 60, hubo un momento de maldita genialidad de un viejo sin nombre quien sacó la cerveza barata un día y en su camino a la esquina, desliza la recién comprada Elderberry
Isto aconteceu muito antes do meu tempo, mas..... algures na década de 50 ou 60, houve um breve momento de pura genialidade de um viciado anónimo que saiu do Cut Rate um dia, e quando ia a caminho da esquina,
Tienes 30 minutos para entrar en Government Cut.
Têm meia hora para entrarem no Government Cut.
Corte de liebre. ( En vez de corte de pelo )
"Hare cut" ( "corte de lebre" )
1x05
Transcript : Sixe, Anyone. Synchro cut. :
- Vi, "In the cut".
Vi o "Atracção Perigosa".
# # # Faith Brought Me Here. # # # La Fe Me Trajo Aquí. # # # It's Time To Cut The Rope And Fly... # # # Es Hora De Cortar La Soga Y Volar... # # #... To A Dream. # # #... Hacia Un Sueño.
A fé trouxe-me aqui é hora de cortar acorda e voar... voar para um sonho
# # # Do They Still Meet There... # # # Siguen Estando Alli... # # #... By The Cut. # # #... Por El Corte.
Eles ainda se encontram com a corte
# # # If You Be The One To Cut Me. # # # Si Eres La Persona Que Me Cortará.
( Você foi aquele que me cortou )
# # # You Were The One To Cut Me. # # # Eras La Persona Que Me Cortará.
( Você foi aquele que me cortou )
Para el último asalto en Blue Cut los hermanos alistaron a ladronzuelos y campesinos reclutados de colinas cercanas.
Então, para o seu último assalto, ao Blue Cut, os irmãos recrutaram um grupo de pequenos ladrões e de saloios do campo, escolhidos nas colinas.
Los diarios de Chicago dieron gran cobertura al asalto en Blue Cut alegando que solo en un estado como Missouri tolerarían doce años a los hermanos James.
Os jornais de Chicago fizeram um grande alarido com o assalto ao comboio Blue Cut, alegando que nenhum outro Estado que não Missouri, teria tolerado os irmãos James durante 12 anos.
Siete de septiembre de 1881 la banda de James asaltó un último ferrocarril en Blue Cut y dijo adiós a sus andanzas nocturnas.
7 de Setembro de 1881, o Bando dos James assaltou o seu último comboio, o Blue Cut, e desistiu para sempre dos seus esquemas.
¡ Trabajadores al poder!
Em 27 de abril, a CUT convoca um ato de apoio ao governo.
MOTOSIERRAS CUT-RITE
MOTOSERRAS CUT-RITE
Cut the Crap.
Pára com as tretas.
With yellow feathers in her hair And a dress cut down to there He olvidado como sigue...
Não me lembro.
La visita de la tía Irma.
Transcript : Anyone, Sixe. Synchro cut. :
La puerta roja.
Transcript : Sixe, Anyone. Synchro cut. :