Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Dama

Dama перевод на португальский

9,481 параллельный перевод
Eres mi dama y es el momento de que todos lo sepan.
És a minha namorada e está na hora de todos saberem.
Tengo una dama en sombrero gris... bufanda roja, tal como Patton dijo.
Vejo uma senhora com um chapéu cinzento, e um lenço vermelho, como o Patton disse.
Intenta vestir a una dama con clase en Cheyenne, Wyoming.
Tenta vestir uma senhora de classe em Cheyenne, Wyoming.
Como Primera Dama, los he reclutado para servir como embajadores de la visión del presidente para el futuro de Abbudin.
Como Primeira-Dama, eu convoquei-os para servirem como Embaixadores da visão do Presidente, para o futuro de Abuddin.
Quisiera pedir un cuarto para la primera dama, por favor.
Quero que prepares um quarto para a Primeira-Dama, por favor.
Si debo dar un discurso por mi derrota la ausencia de la primera dama será el menor de los problemas.
Se tiver que fazer um discurso de derrota, a ausência da Primeira-Dama será o mais pequeno dos nossos problemas.
CRÓNICA DE SANTA FE LA PRIMERA DAMA AUSENTE EN CAMPAÑA
PRIMEIRA-DAMA AUSENTE DA CAMPANHA
Que ser la primera dama no es suficiente.
Ser Primeira-dama não é suficiente.
¡ Y serás la primera dama!
E vais ser a Primeira-Dama!
Fíjate que la primera dama esté lista.
Certifique-se que a Primeira-Dama está pronta.
La Primera Dama, es Olympia.
A Primeira-Dama é "Olympia".
Su nieta es una dama con suerte.
A sua neta é uma rapariga de sorte.
- Muestra respeto a la dama.
- Trata a senhor com respeito.
Quédese ahí quieto mientras conferencio con mi dama.
Deixe-se estar sentado, enquanto falo com a minha senhora.
¿ Una dama como tú?
Uma dama como tu?
El asesino estaba detenido, mi caso estaba cerrado, y colgada de mi brazo iba la dama de mis sueños.
O assassino foi capturado, o meu caso foi encerrado e agarrada no meu braço estava a dama dos meus sonhos.
- Una dama afortunada.
- Uma mulher de sorte.
Entonces, Michael Sneed es una gran dama.
A Michael Sneed é óptima.
Chocolate negro para mi dama.
Chocolate preto para a minha senhorita.
Tengo que regresar con mi dama.
Tendes de ir!
Srta. Kim, por favor, no se ofenda, pero no iría a ver a una proctóloga, cuando viene a discutir asuntos personales, no me siento cómodo haciéndolo en presencia de una dama.
Sra. Kim, por favor não se ofenda, mas eu não iria a uma consulta com um proctologista do sexo feminino, por isso, quando se trata de discutir questões pessoais, Não me sinto confortável ao fazê-lo em companhia mista.
¿ Y para la dama, un té de camomila?
E para a senhora, um chá de camomila?
Ah, me llaman Andre Lyon, hermosa dama.
Chamam-me Andre Lyon, borracho.
Ahora, antes de que te rindas a tu necesidades pugilísticas, llevemos esto afuera, lejos de la dama, ¿ de acuerdo?
Antes que cedas aos teus instintos de pugilista, vamos discutir lá fora, longe da senhora.
Cardenal, perdonadme. Pero esta noble dama tiene información concerniente al traidor, un hombre que vio con la marca.
Cardeal, perdoai-me, mas esta nobre senhora possui informações respeitantes a um traidor, um homem que ela viu que tinha a marca.
Mi penitente es una dama casada.
- A minha penitente é uma dama casada.
Y esta noche... seleccionaré a un noble y a una dama.
E esta noite... Escolherei um nobre e uma dama.
Señora Primera Dama...
Senhora Primeira Dama...
El problema es, que cuando se trata de mí, la dama justicia tiene planes diferentes.
O problema é que, em relação a mim, a senhora da justiça tinha planos diferentes.
Dama de hierro, corto y cierro.
Dama de Ferro, desligo.
En el vestido de una dama.
No vestido de uma dama.
Le dije que iba a traer una dama muy especial este fin de semana.
Eu disse-lhe que ia trazer cá uma mulher muito especial.
No me importa si son el presidente y primera dama de Brazil en un benévolo tour Panamericano por los cuarteles-es de inteligencia.
Não me interessa que sejam o presidente e a primeira dama do Brasil numa tournée pan-americana de quartéis generais de inteligência.
¿ "La dama de Shanghái"?
- O "A Dama de Xangai"?
Así es, pequeña dama.
É isso mesmo, pequena senhora.
Pueden haber estado separados, pero tú eras y siempre lo has sido, una dama de María, desde que eras una niña,
Eles podiam estar separados, mas tu eras e sempre foste uma das damas da Maria, desde que eras uma criança.
Encuentro eso difícil de entender, una joven y adorable dama como usted.
Acho isso difícil de acreditar, uma moça tão adorável como você.
Mi dama me dejó.
A minha dama deixou-me.
Mi dama se quedó.
A minha ficou.
Mi hermana Edie se casará... con Don Ekblad hijo, justamente con él, y me eligió como dama de honor.
A minha irmã Edie vai casar com o Don Ekblad, Jr., de todos os homens, e pediu-me para ser dama de honra.
¿ Es una dama interesante, no?
Mulher interessante, não?
Creo que esa pertenece a otra dama.
Acho que pertence a outra rapariga.
Y un café au lait para la dama.
Café Au lait para a senhora.
¿ Quizás no enfrente de la dama?
Não à frente da senhora?
Esta no es una "dama".
Ela não é nenhuma "senhora".
He conocido a vuestra dama, Greer, y creo que podría hacerlo muy bien.
Conheci a vossa Lady Greer, e acho que poderá servir bem.
Eres cautivadora, encantadora, de alta cuna, una dama.
É arrebatadora, encantadora, de origem nobre, uma senhora.
¿ Pero más de madame que de dama?
Mas... Mas mais madame do que senhora.
Es como si el resto del mundo se callara y sólo importas tú y la Dama Azul.
É como se o resto do mundo se desligasse, e tudo o que interessa és tu e a senhora de azul.
Porque soy una dama de María.
porque sou dama da Maria.
Dama, baje la pistola.
Senhora, abaixe a arma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]