Translate.vc / испанский → португальский / Disperse
Disperse перевод на португальский
84 параллельный перевод
- Brown, que se disperse el convoy.
Brown, faça sinal à coluna para que disperse. Sim, sr. Bandeira um.
Recuerda que vienes conmigo, no lances miradas lascivas.
Lembre-se que está comigo, não se disperse. - Só estava a dar uma vista de olhos.
Desperdigaos.
Disperse-os.
- No se preocupe.
- Vá, disperse.
Mujeres abnegadas, respeto y fe, y fe, y fe.
Que termine a doença e se disperse a fé, a fé.
- Despliéguelo por toda la zona.
- Disperse os homens.
Mayor Fincham, le ruego que disperse a sus hombres.
Major Fincham, fazia o favor de dispersar os seus homens?
Dunbar, disperse al resto.
Dunbar, disperse o resto.
- Comandante, despliegue al grupo.
- Comandante, disperse os homens.
Dispersen a los simios congregados al pie de la rampa seis.
Atenção. Disperse o encontro não autorizado dos macacos ao pé da rampa 6.
Dispersen a los simios congregados al pie de la rampa seis.
Disperse o encontro não autorizado dos macacos ao pé da rampa 6.
Disperse a sus enemigos
Disperse seus inimigos
"golpee duro y rápido y no disperse sus fuerzas"
"Atacar em massa e com rapidez e não dispersar as forças de ataque."
Si no se mantiene el perímetro, existe la posibilidad de que Trixie se disperse por el país.
Se não conterem o perímetro, existe a possibilidade do Trixie se espalhar pelo país.
Veintiséis, disperse la rejilla C-9.
Número 26, dispersem pela grelha C9.
Repito, disperse la rejilla C-9.
Repito : dispersem pela grelha C9.
¡ Sargento, retire a sus hombres!
Sargento, disperse seus homens!
Ok, dispersense.
Vale, lhes disperse.
Cielos, no te ablandes. Necesito que te concentres en esto.
Jed, não disperse, preciso que mantenha o foco.
¡ Jefe del barco, ordene romper filas!
Chefe, disperse a tripulação!
Procuradme un frasco de veneno, que actúe rápido y se dispare por las venas, para que quien lo tome, cansado de la vida, caiga muerto.
Dai-me um trago de veneno, de matéria tão veloz que a si própria se disperse por todas as veias e seu bebedor da-vida-farto morto caia.
Cuando salga, espere a que la multitud se disperse.
Quando ele sair, eis o que quero...
Avisa a Stilgar. Evacuaremos la ciudad mañana.
Disperse os homens pelos esconderijos.
Bebe más, antes de que Buddy se disperse.
Bebe mais antes que o Buddy desapareça.
Dispénsense inmediatamente o se ejercerá la fuerza mortal.
Disperse imediatamente ou força fatal será exercida.
- Lo intentaré. - Yo te ayudaré si el asunto se pone difícil, pero si no profundizas, será mejor.
- Vou interferir e tentar amenizar se as coisas se descontrolarem, não se disperse e corre tudo bem.
Vete.
Disperse.
Andrómeda, dile a la flota que se disperse.
Andromeda, assinale à frota para se espalhar.
Moya les ruega que no le permitán que disperse los restos de Talyn Comenzando el ataque
Moya implora que não permitam dispersar os restos de Talyn.
Disperse toda la flota. Coordenadas finales.
Distribua por toda a frota- - coordenadas finais.
dispérsalos alrededor del perímetro de la flota.
Disperse-os ao redor do perímetro da frota.
Bien, intentaré que tu mente no se disperse.
Bom, vou tentar evitar que a tua mente se distraia.
Los organismos infectados deben ser erradicados antes de que el virus se disperse.
O organismo infetado tem de ser erradicado antes que o vírus se possa espalhar.
Van a disparar al camión y destruirán al virus antes de que se disperse.
Vão usar o poder de fogo apanhar a carrinha e destruir o vírus antes que se espalhe.
Dejaremos que se disperse el humo, esperaré unos meses y luego lo sacaremos.
Deixaremos que se disperse a fumaça, esperarei uns meses e logo o tiraremos.
ÉI no quiere que yo disperse mi semilla.
Ele não quer que espalhe a minha semente.
Eso es mejor que permitir que el virus se disperse ampliamente.
É melhor do que se espalhar o vírus pelo país.
Todo el mundo, que se disperse.
Pronto. Vamos acabar com isto.
Le ordeno que disuelva la concentración.
Ordeno-lhe que disperse a multidão.
El evidente peligro es si choca en un edificio o, Dios no lo quiera disperse un arma biológica.
O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. A Sra. Weston tem as boas notícias.
Cuando el humo se disperse, Abraham Lincoln estará hablando Hindú y tomando infusiones de menta.
Quando o fumo levantar, Abraham Lincoln estará a falar hindi e a beber julepo de menta.
Lo único que podemos hacer es un cordón para evitar que se disperse y dejamos que el benceno se queme.
Tudo o que podemos fazer é isolar, impedir que o fogo se espalhe e deixar a benzina arder.
Empeorándolo nos arriesgamos a que la infección se disperse a todo el cuerpo.
Pô-lo mais doente pode espalhar a infeção pelo corpo todo.
También, recuerden caminar juntos, es muy importante... tomarán la presa mas débil, tomarán al líder, para que el resto se disperse, asi que permanezcan juntos...
Feito. Lembrem-se de andar lado a lado, isso é muito importante... Eles não vão atacar a prêsa maís fraca, eles vão atacar o líder para o resto debandar, então vamos ficar juntos...
¿ Cuál es el riesgo de que el patógeno se disperse en las áreas adyacentes?
Qual é o risco do patogénico se espalhar nas áreas circundantes?
¡ italianos, estáís jorobados!
"Italiens, vous êtes dispersé!"
Cuando me dispersé viajé instantaneamente a localizar estos planes y planos
Ao ser dispersado, viajei e localizei esses planos e projetos.
Las dispersé para ti.
Espalhei-as para si.
Lo dispersé...
Disseminei-o.
De cierto modo los robé y... accidentalmente los corté en trocitos e involuntariamente... dispersé el confeti por toda la oficina del director... algo así.
A modos que roubei o teste e rasguei-o, acidentalmente. E, sem querer, espalhei os papelinhos pelo gabinete do director.
Después de matar a Conor, junté semillas del césped junto a la cabaña de Niles y las dispersé alrededor del cuerpo.
Depois de matar o Conor, recolhi sementes das relvas perto da cabana do Niles e espalhei-as à volta do corpo.