Translate.vc / испанский → португальский / Diás
Diás перевод на португальский
77,693 параллельный перевод
Mis primeros cien días... rivalizarían... con el puto Franklin Delano Roosevelt.
Os meus primeiros 100 dias... Iriam rivalizar... Com o maldito F.D.R.
Llevo días llamándote.
Tenho-te ligado todos os dias.
Tenemos más de 15 personas inscribiéndose a talleres y retiros por día.
Inscrevem-se mais de 15 pessoas nos workshops e nos retiros todos os dias.
¡ Mm! Expresamos profunda gratitud por este y todos los días, por el regalo de este pasaje y porque encontremos La Escalera.
Agradecemos profundamente este e todos os dias, pelo dom desta passagem e por termos encontrado a Escada.
La gente del pueblo lo encontró hace dos días.
Umas pessoas da vila encontraram-no há dois dias. Então e o Silas?
En los próximos dos días intentaré reunir $ 8 millones para devolver lo que robó Bruce.
nos próximos dois dias vou tentar juntar oito milhões para pagar o que o Bruce roubou.
Charlotte, fueron días muy difíciles, así que... Si hay... Si hay algo aquí que puedas combinar...
Charlotte, têm sido uns dias complicados, portanto se houver algo aqui que possas combinar...
Debes ayudar a mamá estos días, ¿ sí?
Vais ter de me ajudar nos próximos dias, está bem?
No puedo llegar tarde dos días seguidos.
Não me posso atrasar outra vez, dois dias seguidos.
Él... ellos se quedarán tres días y en esos tres días no sabrás nada de mí.
Ele vai... eles vão ficar connosco três dias, e nesses três dias, não vais saber muito, ou até nada, de mim.
En unos días, te sentirás muy tonta.
Vais-te sentir uma idiota daqui a uns dias.
Esos días están muy lejos.
Esses dias estão longe.
Cielos, extraño esos días.
Tenho saudades desses dias.
Ocurre.
Tem dias.
Algunos días me despierto... y no puedo respirar.
Alguns dias acordo... Não consigo respirar.
Pero voy a ir al gimnasio todos los días desde ya.
Mas agora vou ao ginásio todos os dias.
Horas, días. Depende del físico de la persona.
Horas, dias, depende da constituição da pessoa.
Deme dos semanas.
Dai-me quinze dias.
Estuve en casa de Kimmy hace unos días.
Estive com a Kimmy há alguns dias.
Lo más aterrador fue que ocho personas estuvieron encadenadas en un edificio abandonado, ¿ por cuánto tiempo? ¿ Días, semanas?
O mais assustador foram aquelas oito pessoas acorrentadas a um edifício abandonado durante dias ou semanas.
Solo que... se acercaban grandes días.
Disse que estavam para vir dias maravilhosos.
La ducha en días alternos.
Toma banho todos os dias.
La junta electoral se reúne dentro de dos días.
O Colégio eleitoral vai reunir-se daqui a dois dias.
No, nos conocimos hace tres días.
Não, só nos conhecemos há três dias.
Tres días.
Três dias.
Hasta hace unos días, solo era el chico que iba de visita al hospital cada semana con mamá y contigo.
Até uns dias atrás, eu era só o rapaz que visitava o hospital, todas as semanas consigo e com a mãe.
Podría comer durante días.
Podia comer por dias.
¿ Alguna vez has sacado una bala en tus días de "La noche más oscura"?
Já tirou uma bala nos seus dias de "Zero Dark Thirty"?
¿ Quién lo es en estos días?
Quem é por estes dias?
Suma eso, tu fianza, los honorarios de tu abogado, que te sodomicen todos los días en la cárcel.
Junta isso, a fiança, as custas judiciais, o seres sodomizado na prisão todos os dias.
No lo he visto desde hace días.
Não o vejo há dias.
Todos los días.
Todos os dias.
Oramos todos los días para que nuestros bondadosos huéspedes te regresaran a casa y así lo hicieron.
Andávamos a orar todos os dias para que nossos benevolentes Hóspedes te trouxessem para casa, - e eles trouxeram.
53 DÍAS ANTES DE LAS ELECCIONES
53 dias antes das eleições.
DOS DÍAS ANTES DE LAS ELECCIONES
2 dias antes das eleições.
Él es, después de todo... un asesino, llevado a prisión hace solo unos días por orquestar la desaparición del presidente electo, Francisco Vargas.
"Ele é, apesar de tudo... Um assassino, enfiado na prisão há dias por orquestrar a morte do Presidente eleito Francisco Vargas."
Solo un par de días.
Só alguns dias.
No, es solo que... la odiabas, pero ahora hablas con ella por teléfono todos los días.
Não, é só que, tu odiava-la, mas agora estás ao telefone com ela todos os dias.
Luego despierta cada día sabiendo que al menos te estás sacrificando por algo que quieres.
Depois, acorda todos os dias sabendo que pelo menos estás a sacrificar-te por algo que queres.
Nuestro viejo basurero del B613 no tiene mucho uso en estos días, así que daba el cante como un pulpo en un garaje.
O nosso antigo lugar de despejo do B613 não tem lá muito uso nestes dias, então ela ficou presa tipo um dedo magoado.
- Ya hay dos bibliotecas presidenciales en el sur de California. - 60 DÍAS ANTES DE LAS ELECCIONES
- 60 dias antes das eleições.
De servir a otra persona, de servir a ese infantil gran hombre cada necesidad que le venga en gana, ¿ o trabajar día y noche al servicio de la visión de otra persona?
De servir outra pessoa, de servir a este bebe grande tudo o que ele precisa, durante todos os dias, ao serviço da visão de outra pessoa?
Estos días, usted...
Nestes dias, tu...
Todos los días son difíciles.
Todos os dias são difíceis.
Y después de lo de la Nauvoo, sus días en Tycho están contados.
E depois da Nauvoo, os seus dias em Tycho estão contados.
Días.
Mi pensa... Dias.
Hace dos días que tiene problemas para respirar, señor.
Ele tem problemas a respirar há dois dias, senhor.
Has estado inconsciente por días, J'onn.
Estiveste inconsciente durante dias, J'onn.
Siete por veinticuatro.
24 horas por dia, 7 dias por semana.
Estos corredores que aliento todo el día son chicos de escuela media.
Os tipos com quem lido todos os dias são só meninos.
¿ No prestaron atención cuando hubo una muerte en el comedor hace cuatro días?
Onde estavas há quatro dias, quando a morte chegou à cantina?