Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Dragón

Dragón перевод на португальский

3,609 параллельный перевод
El aire húmedo que arrasa su superficie, le da nombre a este lugar, La Cueva Aliento de Dragón.
O ar húmido que se lança para a superfície, dá a este lugar o seu nome, a Caverna do Sopro do Dragão.
Sorprendentemente, la Aliento de Dragón es parte de un vasto sistema de cuevas que se extiende bajo el Kalahari por miles de kilómetros.
Notavelmente, o Sopro do Dragão faz parte de um vasto sistema de cavernas que se estende por baixo do Kalahari por milhares de quilómetros.
Siempre ha sido así con la Orden del Dragón.
Sempre foi assim com a Ordem do Dragão.
Ese es el negocio de la Orden del Dragón, y así lo ha sido por más de 500 años.
Essa é a especialidade da Ordem do Dragão, e tem sido assim durante mais de 500 anos.
Desaparece la Orden del Dragón.
- Acaba a Ordem do Dragão.
Soy el perro guardián, soy el poli malo, soy el dragón al que sueltan. Corro a las reuniones y hago llamadas y le ayudo a tomar decisiones.
Sou o cão de guarda, o polícia mau, sou o dragão que é solto, faço reuniões e chamadas, e ajudo-o a tomar decisões.
Tú eres mi bulldog, mi dragón.
Ninguém pode. És o meu buldogue. O meu dragão.
Soy el último Dragón que queda, intenté convencerlos haciéndote una oferta para que se me unieran...
Tentei atraí-los fazendo uma oferta para ver se entravam comigo
- ¿ El tatuaje de dragón? - Sí.
- Aquela coisa da tatuagem do dragão?
Espera, ¿ por qué los idiotas del Dragón querrían tecnología Kraang?
Para que é que os Dragões Roxos iriam querer robots Kraangs?
Si no traes de vuelta a mis sobrinos ahora mismo, te perseguiré y te arrancaré... tu capa mágica para que podamos escapar del dragón malvado juntos.
Se não trazes os meus sobrinhos de volta agora, eu vou apanhar-te a arrancar-te a tua... capa mágica para que possamos ambos fugir do dragão malvado.
Bueno, un frotis del pecho de la víctima reveló una mezcla de fósforo y magnesio. Un explosivo utilizado en cierto tipo de carcasa llamada aliento de dragón.
O esfregaço ao peito da vítima revelou uma mistura de fósforo e magnésio, um explosivo usado em determinadas balas chamadas bafo de dragão.
He sustituido el aliento de fuego del dragón con una carga de gelatina disparada con dióxido de carbono.
Substituí o invólucro bafo de dragão com uma carga de gelatina ativada por CO2, é totalmente seguro.
Fue usted. Usted cargó el aliento del dragón.
Você carregou o bafo de dragão.
Fuera! ¡ Maldito dragón!
Maldito dragão!
Muy bien dragón.
Está certo. Dragão.
La contraseña es boca de dragón.
A palavra passe é Snapdragon.
Y cuando parecía que toda esperanza estaba perdida... el guapo príncipe... escaló las paredes del castillo y subió a la torre... para matar al malvado dragón.
E quando parecia que toda a esperança estava perdida, o belo príncipe, escalou as muralhas do castelo e subiu à torre para matar o malvado dragão.
"La Señorita Dragón"
Coleção Little Ms. Dragon
La presencia de un dragón vuelve sagrado cualquier río.
"A presença de um dragão torna qualquer rio sagrado."
La señorita Dragón está celosa.
A Pequena Miss Dragon está com ciúmes.
Hola, señorita Dragón.
Olá, pequena Miss Dragon.
Lin Jing... ya no soy la pequeña señorita Dragón.
Jing Lin... já não sou essa pequena Miss Dragon.
Llamadas de dragón.
Chamamentos de Dragões.
Patapez, ¿ quieres enseñarnos tu llamada de dragón?
Fishlegs, queres mostrar-nos a tua chamada de dragão?
La llamada de un Gronckle es igual de única como el propio dragón en sí...
A chamada do Gronckle é tão única Como o próprio dragão
Bueno, en primer lugar, nunca sabes cuándo vas a estar separado de tu dragón.
Bem, em primeiro lugar, nunca sabes Quando vais ser separado do teu dragão.
Mantengamos ocupado a ese dragón.
Vamos manter este tipo ocupado.
¡ Dragón estúpido!
Dragão estúpido!
Todo por tu amor por un dragón.
Tudo pelo amor de um dragão.
¿ Dónde está mi dragón, Alvin?
Onde está o meu dragão, Alvin?
Esta cabeza falsa estaba hecha de piel de dragón y luego la cubrieron con cenizas de un árbol de Loki carbonizado.
Esta falsa cabeça foi feita com a pele de um dragão. Depois, coberta com cinzas de uma árvore Loki, carbonizada.
Nunca salvarás a tu dragón sentado en esa celda, excavando en la tierra.
Nunca salvarás o teu dragão, sentado nesta cela, a cavar a lama.
Ahora, ¿ dónde está mi hijo y su dragón?
Agora, onde está o meu filho e o dragão dele?
Recuerda, todo entrenamiento de un dragón comienza y termina en la confiaza...
Lembra-te, treinar dragões começa e termina com confiança.
Buen dragón.
Bom dragão.
Mildew en un dragón.
Meu Deus, Mildew num dragão!
La piel de un dragón es seca.
As costas de um dragão são muito secas.
¿ Dónde consiguieron los Cons un dragón?
Onde é que os Cons arranjaram um dragão?
¡ Destruyan a Primus con su fuego de Dragón!
Destruam Primus com o vosso fogo!
La mayoría de la gente se tatúa... un dragón o un alambre de espino... o el nombre de su novia.
A maioria dos homens fazem tatuagem de um dragão, arame farpado, ou o nome das suas namoradas.
Esos son los recursos de la Orden del Dragón.
Esta é a especialidade da Ordem do Dragão.
Con tu muerte, también se irá mi última oportunidad para destruir a la Orden del Dragón.
Porque, com a sua morte, a minha hipótese de destruir a Ordem do Dragão também vai passar.
"Cómo Entrenar A Tu Dragón".
"Como Treinares o Teu Dragão".
¡ El dragón se desploma del cielo y se estrella en el volcán!
O dragão cai do céu e estatela-se no vulcão!
¡ El dragón es Christopher Walken!
O dragão é o Christopher Walken!
¡ El dragón se desploma a tierra!
O dragão cai por terra!
Boca de dragón.
- Snapdragon.
¡ El dragón!
O dragão!
¿ Un dragón?
Um dragão?
Que el dragón no sea mi guía.
O que me ofereces é o Mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]