Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Drama

Drama перевод на португальский

3,342 параллельный перевод
No puedes interrumpir el drama.
Não podes perturbar o drama.
Creo que este año voy a dejar el drama a Barry y Diane.
Decidi deixar o drama deste ano ao cargo do Barry e da Diane.
Guau, Drama, ¿ juraste por tu carrera?
- Drama, juraste pela tua carreira?
- Drama juró por su carrera que no lo has hecho.
O Drama jurou pela carreira dele que não tinhas.
Déjate de dramas, Julieta.
Acaba com o drama, Julieta.
Necesitas calmarte, Drama.
Tens de te acalmar, Drama.
- Tu trabajo, Drama.
- O teu trabalho, Drama.
- ¡ Tú eres un arrastrado, Drama!
- Tu é que és lamechas, Drama.
- Cálmate, Drama.
- Acalma-te, Drama.
- Cuando un grupo entra en huelga todo el grupo se mantiene junto.
- Drama, quando um grupo faz greve, tem de se manter unido.
- Drama, escucha mi padre siempre decía :
- Ouve, Drama. O meu pai sempre me disse :
"Drama es un verdadero amigo."
"O Drama é um grande amigo".
Tal vez ponga tu rostro en el próximo libro de "Culos asquerosos".
Talvez ponha o teu rosto no próximo livro dos "rabos fabulosos", Drama.
Tengo una hipoteca, cinco hijos y no tengo jarabe de arce.
Tenho uma hipoteca, cinco filhos e não tenho xarope de ácer, Drama.
No puedo perder este trabajo, Drama.
Não posso perder este trabalho, Drama.
Hoy no me llegó el cheque, Drama.
O meu cheque não chegou esta manhã, Drama.
No, nunca creí.
Não, nunca acreditei, Drama.
Buena fuerza hoy, Drama.
Hoje estás com força, Drama.
Drama, no te ves muy bien.
Drama. Não estás com bom aspecto.
Drama, está funcionando.
Drama, está-se a resolver.
Drama, prefiero estar muerto a que me falten el respeto.
Drama, preferia morrer do que me faltarem ao respeito.
Drama, estoy bromeando.
Drama, estou a brincar.
- Es para Drama.
Para o Drama.
- Desafortunadamente le pareció que es para Zack Levi de Chuck cuando lo leyó... -... no para Drama.
Infelizmente, imaginou o Zack Levi de "Chuck" quando o leu, não o Drama.
El guión es una venta fácil, Drama no lo es.
O guião vende-se facilmente, o Drama não.
No, este tipo de drama me hace sentir joven.
Não, este tipo de dramas faz-me sentir jovem.
Para con el drama adolescente.
Acabem lá com o drama juvenil...
¡ No voy a dejarte! Bonnie, tú tienes tu drama de novio fantasma. Elena tiene el suyo.
Tens o drama do teu namorado, e a Elena tem o dela.
Bueno ¿ sentimientos de constante drama, una propuesta de matrimonio rechazada, la viuda falsa de uno de Alaska?
Sentimentos de drama constante, pedido de casamento negado, falsa viúva do Alaska?
No más drama, no más secretos, solo nosotros.
Sem drama, sem segredos, só nós.
Vale, ahora, si hemos acabado con su, drama de "es tan duro ser atractivo" ¿ podemos centrarnos en mí, por favor?
Ok, agora, se terminámos com o "É tão difícil ser bonito" dele, podemos por favor passar para mim?
Ahora hay demasiado drama en mi casa y...
Tenho muitos problemas em casa.
¿ Esto va a ser un drama?
Vais fazer um drama?
Estoy segura de que están bien.
- Para a Cassie Blake é tudo um drama e ela quer ir lá ver. - De certeza que estão bem.
Y Gambon, correctísima, cruza la línea.
E na Gambon, sem drama, cruzando a linha.
El accidente de motocicleta fue un adorno dramático innecesario.
O acidente de mota foi um drama desnecessário.
Demasiado drama, demasiado ocupada buscando a tu madre.
Demasiadas confusões, estás ocupada a procurar a tua mãe.
El accidente de motocicleta fue un adorno dramático innecesario.
O acidente de moto foi um drama desnecessário.
Drama en el mundo de los clubes.
Drama na noite.
Y eso ha ocasionado un pequeño... Drama.
E isso foi dramático.
Después de todo, ¿ qué es un drama sin un villano?
Afinal, o que é um drama sem um vilão?
¿ Qué es la construcción de esta gran vía si no es un drama?
O que é a construção desta grande estrada, se não um drama?
Bueno, era un oportunista hombre de negocios en un drama histórico.
Fiz de homem de negócio oportunista num drama histórico.
"Él, mi... querido joven amigo, es la... teoría, que los corruptos franceses, del drama han estado proponiendo".
"Isso, meu... jovem amigo, é a teoria..." "que o corrupto drama... francês tem estado a propôr..."
Esta vez una flecha más grande, y con más drama.
- Desta vez, seta maior e mais drama.
Y ésta vez, con una flecha más grande aún, y mucho más drama.
- Está bem. - Desta vez, maior seta e mais drama.
# Tengo tanto calor # # Mejor ya olvida El drama de la camiseta #
Está tanto calor aqui Esquece lá a t-shirt dos Strokes
Pero ustedes tuvieron que desarraigar todo arrastrar a todos a través del país para volver a comenzar...
Mas vocês fizeram um drama, fizeram todos saírem de casa para um recomeço.
¡ sin hacer ningún aspaviento!
Sem drama!
Drama.
Ena, Drama!
Ningún drama.
Nada de dramas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]