Translate.vc / испанский → португальский / Dusseldorf
Dusseldorf перевод на португальский
77 параллельный перевод
Nací en Düsseldorf Y por eso me llaman Rolf
Eu nasci em Dusseldorf, e por isso chamam-me Rolf.
- Dusseldorf.
- Dusseldorf.
No he estado en Dusseldorf tres años.
Já não vou a Dusseldorf há três anos.
Estoy hablando de tonterías como Dusseldorf.
A falar de coisas tontas como Dusseldorf.
Ese órgano vino directamente de Dusseldorf.
Aquele órgão ali veio de Dusseldorf.
Yo nací en Somerset... y él en Gotterammerstrasse, 46.
Eu nasci em Somerset. Von Ribbentrop nasceu em Dusseldorf, Oeste 8.
- Si. Aprendí en mi ciudad, Dusseldorf.
Estudei na minha terra, Düsseldorf.
¿ Piensa que en Dusseldorf dormimos?
Espera até verem isto. Acham que nós dormimos, em Dusseldorf?
Dusseldorf, Herr capitán.
- "Dusseldorf", meu Capitão.
Dusseldorf.
- Dusseldorf.
¡ No, Dusseldorf!
Não, "Dusseldorf".
Dusseldorf y Bremerhaven.
- Dusseldorf e Bremerhaven.
¡ Dusseldorf!
- Dusseldorf.
Es algo terrible para un niño que va al colegio en Dusseldorf.
É mau quando isso acontece a um rapaz que anda numa escola em Dusseldorf.
Mi representante me consiguió un trabajo en Dusseldorf.
Meu agente me arrumou trabalho em Dusseldorfe.
En Düsseldorf la servimos tibia.
Nós servimo-la quente em Dusseldorf.
Para mi huésped de honor, Herr General Franze-Otto Dietrich, una especialidad de Düsseldorf :
Para o meu convidado de honra, Herr General Franze-Otto Dietrich, uma especialidade de Dusseldorf :
- Düsseldorf.
- Dusseldorf.
Recién llegada de Düsseldorf. ¿ Sí?
De Dusseldorf. Sim?
- ¿ De Düsseldorf?
- De Dusseldorf?
Una carta de tu hermana en Düsseldorf diciendo que tu padre está grave, que vayas.
A carta da tua irmã em Dusseldorf diz que o teu pai está a morrer, deves voltar.
Un billete para un tren a Düsseldorf, que no usarás.
Um bilhete de comboio para Dusseldorf, que não apanhas.
En Dusseldorf lo quieren.
Mandamos montá-los em Dusseldorf.
¿ Ese? Es Dagwood Dusseldorf, el oficial encargado de levantarnos el ánimo.
- Do Dagwood Dusseldorf, o responsável pelo moral das tropas cá da vizinhança.
Pienso que tienes que estar en Dusseldorf. ¿ O en Dinamarca?
Eu pensei que você tinha que estar em Dusseldorf. Ou Dinamarca?
Tenemos que cancelar Dusseldorf.
Temos de cancelar Dusseldorf?
¿ Así que quieres que Trevanny estrangule un jefe de la mafia ucraniana... en el expreso de Berlín a Dusseldorf con un pedazo de hilo dental?
Corrige-me então, se eu tiver percebido mal, mas queres que o Trevanny estrangule um chefe da máfia ucraniana no comboio expresso de Berlim para Dusseldorf com um pedaço de fio dental?
Si no vuelve pronto, deberemos esperar hasta pasado Dusseldorf. Espero que no.
Se ele não voltar depressa, talvez só possamos actuar depois de Dusseldorf, mas espero que não.
Suena como una banda techno de Dusseldorf.
Soa como uma banda techno de Dusseldorf.
El doctor Wagner se fue a Dusseldorf.
O Dr. Wagner foi para Düsseldorf.
Murió en Düsseldorf el 14 Abril 1997.
Morreu em Dusseldorf no dia 14 de Abril de 1997.
Dusseldorf, Alemania
Dusseldorf, Alemanha.
Yo nací en Dusseldorf Por eso me llaman Rolf
Nasci em Dusseldorf É por isso que me chamam Rolf
Fuistes a ese bar en Dusseldorf?
Você foi àquele bar fixe em Dusseldorf?
- Sí. Sí, quizá derrote a Düsseldorf.
Sim, ainda gosto mais do que de Dusseldorf.
Me encanta Düsseldorf.
Adoro Dusseldorf.
Sólo bromeaba. Nunca he ido a Düsseldorf.
Estou a brincar, nunca fui a Dusseldorf.
Bueno, acaba de ganarle a Düsseldorf.
Sim, ainda gosto mais do que de Dusseldorf.
A mí me encanta Düsseldorf.
Adoro Dusseldorf.
Sólo estaba bromeando, nunca he ido a Düsseldorf.
Estou a brincar, nunca fui a Dusseldorf.
O al tráfico hacia Dusseldorf.
Ou mete-te no trânsito... em Düsseldorf.
Todos los trenes van en hora. Cuando se embaraza, es como si abrieran una nueva estación en Dusseldorf.
Todos os comboios funcionam a horas mas, quando ela engravida, é como se abrisse uma nova estação em Dusseldorf.
Continuamos empujando a los alemanes dentro de Alemania por Dusseldorf, pero la mayoria de los hombres tenia nuevas caras.
Nós continuamos a empurrar os alemães em direcção a Dusseldorf, mas a maioria dos homens agora têm caras novas.
De Dusseldorf.
Ele vai adorar.
Es un nuevo procedimiento escrito por eI Dr : Von SchmekeI de Ia Universidad de dusseldorf :
É um novo procedimento escrito pelo Dr. Von Schmekel... da Universidade de Dusseldorf.
Peter Kurten el vampiro de Dusseldorf.
Peter Kurten. O Vampiro de Dusseldorf.
Dusseldorf, Alemania Occidental
Dusseldorf, Alemanha Ocidental
Volaré a Taiwán el martes y luego regresaré a Dusseldorf.
Na quinta-feira voo para Taiwan e daí para Dusseldorf.
Mi padre hacía los mejores trajes en Dusseldorf.
O meu pai fazia os melhores fatos em Dusseldorf.
Mis padres eran de Dusseldorf.
Os meus pais eram de Dusseldorf.
DÜSSELDORF ALEMANIA OCCIDENTAL
DÜSSELDORF ALEMANHA OCIDENTAL