Translate.vc / испанский → португальский / Dáte
Dáte перевод на португальский
7,013 параллельный перевод
Dáte Prisa.
Depressa.
Date vuelta y pon las manos sobre la pared... o te juro que te tiro por esa ventana.
Vire-se, coloque as mãos na parede, ou juro que o atiro pela janela.
Date una vuelta.
Vão dar um volta.
Date una vuelta.
Podem ir.
Date la vuelta.
Vire-se para baixo.
No sé dónde, pero te necesito aquí, ya, así que por favor date prisa.
Eu não sei de onde, Mas preciso de você aqui agora, Então por favor, rápido.
Date la vuelta.
- Olha para trás.
Date la vuelta.
Vira-te.
Date la vuelta. Levántate.
Levanta-te.
Date prisa, la generosidad de Kensi es limitada.
É melhor apressares-te, porque sabes que há limites para a generosidade da Kensi.
Date prisa antes de que alguien llame a la cana. Tranquilo.
Depressa, antes que alguém chame a polícia.
Ponte de pie, date vuelta, y pon las manos a la espalda.
Levanta-te, vira-te, mãos atrás das costas.
Date prisa.
Apressa-te.
Date prisa antes de que te vea mi padre.
Depressa, antes que o meu pai te veja.
Bueno, date prisa y decide.
Bem, apressa-te e decide.
Bueno, pues date prisa, porque tenemos que largarnos.
Bebe-o de um gole, precisamos de sair daqui.
¡ Date vuelta!
Vira-te!
- por favor, date prisa.
- Depressa.
¡ Date prisa!
Rápido!
Date prisa.
Vamos.
Por favor, date prisa.
Podes despachar-te, por favor?
Mitch, date prisa, Boyd está aquí.
Mitch, despacha-te. O Boyd chegou.
¡ Tú! Date vuelta. Pon tus manos contra la pared.
Vire-se, mãos contra a parede.
- ¡ Date prisa!
- E escreveres mais depressa?
Pero date tiempo a ti misma.
Dá-me um pouco de tempo.
Date vuelta. Date vuelta.
Vira-te, vira-te.
Date vuelta.
Vira-te.
- Date prisa.
Despacha-te.
Date prisa, por favor.
Por favor, mexe-te!
¡ Date prisa!
Depressa!
Date vuelta, negro.
Vira-te, meu.
- ¡ Date vuelta!
- Virem-se!
¡ Date vuelta!
Vira-te.
- ¡ Date prisa!
Vamos!
Date prisa y termina, voy a fumar.
Despacha-te, vou fumar um cigarro.
¡ Beckett, date prisa!
Solta-o, rápido!
Date prisa.
Despacha-te.
Date tiempo.
Dá um bocado de tempo.
- Date la vuelta, la vuelta a Jack. - ¿ Dónde?
- Dá a volta, dá a volta, Jack. - Para onde?
- Ahora date prisa.
- Despachem-se.
Si no, date por muerta.
Senão, estamos mortos.
Date prisa.
Depressa!
Jenkins, date prisa!
Jenkins, depressa!
Date la vuelta.
Dá lá a volta...
¡ Date prisa! ¡ Necesito un coche de urgencia por aquí!
Eu preciso do desfibrilador aqui.
- Date gusto.
- Não me chateies.
¡ Date la vuelta!
Dá a volta!
Date prisa.
Despachem-se.
Date prisa.
- Sim, senhor.
¡ Date prisa!
Mika...
Ahora date un buen descanso.
Agora descanse um pouco.