Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Día

Día перевод на португальский

157,419 параллельный перевод
Tómate el día libre.
Tira o dia.
Además, hoy en día es muy difícil encontrar buena ayuda. ¿ En serio?
Além disso, é muito difícil achar boa ajuda nestes dias.
El gerente dice que lleva todo el día sin verla.
O gerente disse que não a viu o dia todo.
Me dijo que mi madre solo necesitaba tres gotas al día.
Ela disse que a minha mãe só ia precisar de 3 gotas por dia.
Pero podrían transferirle a Santa Adaladia o a El Diablo, las cuales hacen que Matamoros sea como un día en un spa.
Mas podem transferi-lo para Santa Adaladia ou para El Diablo, ambas fazem Matamoros parecer um SPA.
Reid va a ir a la prisión de máxima seguridad de El Diablo al final del día.
O Reid vai ser preso em El Diablo no fim do dia.
¿ Estás ahí para salvar el día? Lo intento.
- Foste salvar o dia?
Los vuelos comerciales hoy día no me gustan. ¿ Y a ti?
As companhias aéreas comerciais acabam comigo estes dias. E tu?
Pensé que Barker se quebraría en un día.
Achava que não aguentava um dia na cave.
Hace que cada gerente se ponga un día al año el traje de Goofy.
Os diretores têm de passar um dia no fato do Pateta.
Que tenga un buen día.
Tenha um bom dia.
Tendréis protección día y noche.
Sereis guardada em todos os momentos.
Trabaja todo el día, todos los días por nada más que una hogaza de pan y un cuenco para orinar ahí.
Trabalha o dia todo, todos os dias, por nada mais do que um naco de pão e um penico.
Ha estado allá parte del día y toda la noche.
Ele tem estado lá uma parte do dia e toda a noite.
Es por lo que un hombre puede trabajar al día siguiente y las espadas permanecer envainadas.
É para que um homem possa trabalhar no dia seguinte e as espadas se mantenham embainhadas.
Si vamos a detener a Odda, debemos marchar día y noche y debemos orar.
Se quisermos deter Odda, temos de marchar dia e noite, e temos de rezar.
Pero un día, mi espada le pertenecerá a Bebbanburg.
Mas, um dia, a minha espada pertencerá a Bebbanburg.
La inteligencia alemana no puede probar nada todavía, por lo que está bajo vigilancia las veinticuatro horas del día.
Eles ainda não têm provas, por isso está a ser vigiado 24 horas por dia.
Tiene a dos equipos vigilándolo las veinticuatro horas de día, ¿ verdad?
Tem duas equipas a vigiá-lo 24 horas por dia, certo?
Y ahora también lo estoy yo, así que mejor actuar rápido e idear un plan para sacarme de aquí al final del día.
Agora, eu também estou, por isso arranjem um plano para me tirarem daqui até ao fim do dia.
Al día siguiente, 27 chicas adolescentes murieron en el bombardeo de un colegio local.
No dia a seguir, 27 adolescentes morreram num atentado numa madraça.
Pero siempre deseando que llegase el día en el que pudiese finalmente conocerte y hacer lo que nadie más ha sido capaz de hacer.
Mas sempre esperei o dia em que finalmente o encontrasse para fazer o que ninguém foi capaz de fazer.
Sí, bueno, por eso nos estamos dando prisa, porque no queda mucha luz a esta hora del día.
Sim, é por isso que nos apressamos, porque não há muita luz a essa hora do dia.
Aprovechando el día hasta que el sol se pone.
Lutando durante o dia até o sol se pôr.
¿ Quieres tomar un café algún día?
Queres beber um café, um dia destes?
Quería disculparme por lo que pasó el otro día, el beso.
Quero pedir desculpa pelo que aconteceu, pelo beijo.
El otro día trató de besarme.
No outro dia ele tentou beijar-me.
Amo el día después de San Valentín.
Adoro o Dia A Seguir Ao Dia Dos Namorados.
¿ Sabes dónde los meten hoy en día?
Sabes onde os jovens os metem?
- Quizá un día tenga mi iglesia.
- Um dia espero ter a minha igreja!
Ese fue el día que conocí a Daniel.
Foi nesse dia que conheci o Daniel.
Un día sonó mi teléfono.
Um dia o meu telefone tocou.
Bueno, dependiendo del día.
Bem... isso dependia do dia.
¿ Qué tal tu día?
Como correu o teu dia?
Un día debió de meterles en el coche y fue la CIA la que les sacó del país.
Ele deve tê-los metido num carro um dia, e foi a CIA quem os levou para fora do país.
Un día los EE. UU. destruirán la URSS, justo como hicieron en Vietnam.
Um dia os E.U. irão destruir a URSS, da mesma maneira que fizeram ao Vietnam.
No se pueden creer que tardemos meses en trasladar lo que vosotros hacéis en un día.
Eles não conseguem acreditar que nos levou meses a deslocar o que vocês deslocam num dia.
Por eso golpean sus cabezas contra los árboles todo el día, para hacer agujeros para la lengua.
É por causa disso que eles andam a bater com as cabeças contra as árvores o dia todo... Para fazer buracos para a língua.
Yo en casa todo el día...
Eu em casa todo o dia... Eu...
Hemos estado fuera todo el día.
Nós... nós estivemos fora o dia todo.
Puede que algún día, pero no aquí.
Talvez um dia, mas não aqui.
Podría tener muchas oportunidades en los EE. UU. algún día.
Poderá haver um monte de oportunidades para ele na América um dia.
No puedo decirte, Paige, lo mucho que llevo esperando este día.
Nem te consigo dizer, Paige, há quanto tempo tenho estado à espera deste dia.
Recuerdo el día que empezaste en primer curso.
Eu lembro-me de quando foste para a primeira classe.
Me alegra que hayas venido, ha sido un día duro.
Estou contente por teres aparecido. Tem sido um dia complicado.
Mi jefe... creía que iba a despedirme el otro día.
O meu chefe... Pensei que ia ser despedido no outro dia.
Me han puesto al día de todo.
Tenho estado a par de tudo.
Un día quiere ser capitán.
Um dia ele quer ser capitão.
Me imaginaba la cara de ese hombre cada vez que peleaba, y cuanto más lo hacía mejor me sentía, hasta que un día supe que nadie me iba a volver a hacer daño de ese modo.
Eu imaginava a cara daquele homem todas as vezes que lutava, e quanto mais eu lutava, melhor me sentia, até que um dia eu soube, que ninguém iria voltar a magoar-me daquela maneira.
¿ Y qué has hecho en este día?
Então... o que fazes neste dia?
Cada día se nos unen más guerreros.
Guerreiros juntam-se a nós a cada dia que passa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]