Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Edo

Edo перевод на португальский

150 параллельный перевод
Masajista, el hombre que está a punto de masajear es en realidad un Señor, que retorna a su provincia desde Edo.
Massagista, o homem que irás massagear é na verdade um Senhor que regressa à sua provincia vindo de Edo.
Si comienza el rumor y llega hasta Edo, será el fin de la casa de Kuroda.
Se esse rumor se iniciar e chegar tão longe como a Edo, isso será o fim da Casa de Kuroda.
En Edo la condición de nuestro Señor ha sido mantenida oculta cuidadosamente, incluso a sus sirvientes.
Em Edo a condição do nosso mestre foi cuidadosamente escondida. até mesmo dos seus seguidores.
Por lo tanto, los Mayores enviaron un mensajero a nuestro señor en Edo, y lo recluyeron como precaución.
"Por isso, os mais velhos enviaram uma mensagem ao nosso Senhor em Edo, " e aprisionaram-no como medida de precaução.
- Es de Edo.
- Ele é de Edo.
Perdí todo lo que tenía en Edo y terminé aquí.
Perdi tudo em Edo e acabei aqui.
Eres de Edo.
- Tu és de Edo.
A propósito, ese samurai de Edo...
Por falar nisso, aquele samurai de Edo...
El samurai de Edo está enfermo.
O samurai de Edo sentiu-se mal.
Si quisieras casarte con Morooka, podría irme pacíficamente a Edo.
Se tivesses casado com Morooka, eu poderia ir em paz para Edo.
Que no parezca que t ¡ ene m ¡ edo.
Tentem não mostrar medo.
Mi granja ya no los hace pero oí que prosperó en la era del Edo.
- Para os comerciantes, sim.
Eres un tipo increíble. Realmente te admiro. Como lo prometí, Te esperare en Edo con tus 100 piezas de oro.
És fenomenal, admiro-te verdadeiramente, e como prometido... esperarei por ti em Edo com 100 moedas de ouro.
Me haz vencido. Pensé que te callaría la boca en Edo, pero probablemente no vivas tanto si insistes en arriesgar tu vida.
Apanhastes-me, queria compensar-te em Edo, mas... com essa obsessão de arriscar a vida, se calhar não chegarias lá.
Como sabéis, la era Edo fue la época dorada de los mapaches.
Como todos sabem, Edo foi a idade de ouro dos Guaxinins.
A medida que iba avanzando la civilización, nos fueron capturando por miles para hacer pinceles, cubre cuellos de pieles y cepillos de dientes ;
Após Edo, os humanos tinham capturado um grande número de Guaxinins para fazer mantas, escovas e pincéis.
- Un.. edo que?
- Uma o que - nha?
date prisa.
- Edo, podes começar.
Qué flexible. Creo que deberíamos vender a Ed a un circo.
Acho que podíamos vender o Edo a um circo.
entra en el departamento de investigación y desarrollo.
Edo, dá uma olhadela no departamento de investigação.
intenta acceder al perfil de Mendelo usando otra ruta.
Edo, tenta outro acesso e arranja-me o perfil dele.
Lucharé contra el guerrero más fuerte de la dinastía Edo...
Vou castigar o mais forte do Bakumatsu e eu sou um rival perfeito.
Mi padre se convirtió en leyenda al final de la dinastía Edo.
O meu pai chegou a ser uma lenda durante o Bakumatsu.
¿ El final de la dinastía Edo?
No final do Bakumatsu?
Tengo que irme a Edo.
Tenho que ir a Edo.
Así que si pudieras darme una respuesta antes de irme a Edo...
Assim, se puderes dar-me uma resposta antes de eu ir a Edo.
Tengo importantes noticias de Lord Hori, Guardián del Castillo quien ha regresado esta mañana de Edo.
Tenho noticias importantes do Senhor Hori, Guardião do Castelo... o qual regressou esta manhã de Edo.
Mi esposo no ha vuelto aún de Edo.
O meu marido ainda não voltou de Edo.
Le ha enviado alguna carta contándole qué está ocurriendo en Edo?
Ele enviou-vos alguma carta a contar o que se passa em Edo?
Ya sabes que ha habido una revuelta entre nuestros servidores en Edo?
Sabes que houve uma revolta entre os serventes em Edo?
Tomoe nos llevó, como hijastras, a Edo, ahora Tokyo y nos cuidó hasta que las dos nos casamos.
Tomoe levou-nos, como enteadas para Edo, agora Tokyo... e cuidou de nós até que as duas nos casamos.
Morioka esta a 140 leguas de Edo al final del camino Oshu, y no esta bendita como el campo occidental.
Em Morioka fica a 140 léguas de Edo no fim da estrada de Oshu, não há nada como a região do oeste.
He recibido notificacion no-oficial desde Edo.
Acabamos de receber um comunicado não oficial de Edo.
Su Señoria el Shogun huyo del Castillo de Osaka, dejo su ejercito y se embarco hacia Edo.
O Lorde Shogun fugiu do Castelo de Osaka, deixou o seu exercito e apanhou um barco para Edo.
Edo... un lugar muy lejano.
Edo... é um longo caminho a percorrer.
El dinero puede comprar muchas mujeres en Edo.
O dinheiro pode comprar-te muitas raparigas em Edo.
Los espero en Edo.
Enviem-me notícias para Edo.
Si no, ¿ Para qué traerían a un instructor desde Edo?
Então para quê pedir um instrutor de Edo?
¡ Su clan me ha convocado desde Edo hasta este páramo para prepáralos a enfrentar cualquier emergencia, con artillería moderna!
Para vos preparar para enfrentar uma emergência com artilharia moderna o vosso clã convocou-me desde Edo até esta represa!
Hazama ha sido destituido de Edo por tramar una rebelión.
O Hazama foi enviado de Edo por ter conspirado uma rebelião.
Llegó ayer desde Edo, en un Palanquín rápido.
Ele chegou ontem de Edo.
Ya sabe que Yaichiro Hazama, de nuestra guardia montada de Edo le contó al Supervisor principal sobre nuestra conexión, sin omitir nada.
Conhece Yaichiro Hazama da nossa Guarda Montada de Edo? Diga ao Inspector-Chefe qual a sua ligação, sem omitir nada.
Un instructor de Edo todo el día aquí arriba, gritándonos como a pueblerinos.
Um instrutor de Edo vem para aqui gritar rispidamente conosco todo o dia.
He matado a muchos, en Edo.
Eu matei muitos, em Edo.
¿ Irá a Edo?
Vai para Edo?
Sí, un fracasado de Edo.
- Sim, um fracassado de Edo.
Él es uno de los suyos.
Ele édo teu tipo.
Un regalo para ti Willie,... del fondo de mi corazón- -
Toma lá um presente, Willie. Este édo fundo do coração.
¡ Denme un "edo"!
- Nossa Senhora!
Ed?
- És tu, Edo?
Podría perderme entre ellos e irme a Kyoto, a Edo...
Podia-me perder entre eles e ir para Kyoto, ou Edo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]