Translate.vc / испанский → португальский / Fabián
Fabián перевод на португальский
262 параллельный перевод
- Solís Cossío, Fabián.
- Solís Cossío, Fabián.
Éste es Max Fabian.
Apresento-lhes Max Fabian,
Sr. Fabian.
Sr. Fabian.
Es Max Fabian, el productor.
É Max Fabian, o produtor.
Le pondremos tu nombre : "Max Fabian".
Pomos o teu nome nela. "Max Fabian."
Pero el otro día, cuando el Sr. Fabian le dijo a la Srta. Channing que su suplente iba a tener un hijo y tenían que sustituirla...
Mas no outro dia quando o Sr. Fabian disse à Menina Channing que a substituta dela ia ter bebé e tinham de arranjar outra...
Entonces... ¿ hablará con el señor Fabian?
Então... fala ao Sr. Fabian sobre isso?
- Gracias, Sr. Fabian.
- Obrigada, Sr. Fabian.
¿ Cómo te va en la oficina del Sr. Fabian?
Estás-te a dar bem no escritório do Sr. Fabian?
¿ Me está amenazando con un pleito, Sr. Fabian?
Estás a ameaçar-me com acção judicial, Sr. Fabian?
A Max Fabian.
Ao Max Fabian.
Querido, sentimental, generoso, valiente Max Fabian, que se arriesgó con una aficionada desconocida y no puesta a prueba.
Querido sentimental, generoso, corajoso Max Fabian, que apostou numa amadora desconhecida.
¿ Podría tener algo que ver con el Sr. Fabian?
Poderiam ter algo a ver com o Sr. Fabian?
- ¿ Max Fabian?
- Com o Max Fabian?
Pero el Sr. Fabian es un hombre rico.
Mas o Sr. Fabian é um homem abastado.
A Max Fabian, claro.
Ao Max Fabian, claro.
Quiero decir, que Fabian pague 1.000 $ a su marido por un cuadro.
Refiro-me ao Sr. Fabian pagar $ 1.000 ao seu marido por um quadro.
Después de todo, el Sr. Fabian y usted parecen muy amigos.
Afinal, você e o Sr. Fabian são muito amigos.
Su relación con el Sr. Fabian es bastante estrecha, ¿ no es así?
É bastante íntima do Sr. Fabian, não é?
Claro, lo que usted diga, Sr. Fabian.
Assim seja, Sr. Fabian.
" que hay junto a la finca de Max Fabian.
" contíguo à quinta do Max Fabian.
Usted cree que el Sr. Fabian...
Acha que o Sr. Fabian...
Sra. Emery, si conociera la historia de Max Fabian, no tendría ningún problema en creerlo.
Sra. Emery, se conhecesse a história do Max Fabian, não teria qualquer problema em acreditar.
- De sus motivos precisos, no estoy seguro, pero sabemos que su marido tenía una conexión con él, y el asesinato es una gran parte de los negocios del Sr. Fabian.
- Razões precisas, não tenho a certeza, mas sei que o seu marido estava envolvido com ele... e o assassínio é uma parte predominante do negócio do Sr. Fabian.
Lo importante es que ahora Max Fabian está en el Caribe, y, francamente, estamos preocupados.
O importante é que o Max Fabian está agora nas Caraíbas... e, francamente, estamos preocupados.
Y la preferiríamos... si usted nos ayudara a averiguar qué hace exactamente Fabian en Trinidad.
E nós preferíamos essa alternativa, se pudesse ajudar-nos a descobrir o que o Sr. Fabian faz em Trinidad.
Mire hacia aquí, Sr. Fabian.
Olhe para aqui, Sr. Fabian.
Hola. ¿ Puedo hablar con el Sr. Fabian?
Estou? Posso falar com o Sr. Fabian, por favor?
- Es el Sr. Fabian, Steve, un amigo de Neal.
- Este é o Sr. Fabian, Steve, amigo do Neal.
El Sr. Fabian bajará en un momento.
O Sr. Fabian desce já.
Bueno, no querría que el Sr. Fabian pasara una noche de insomnio.
Não quero que o Sr. Fabian fique com insónias.
¿ Por qué no me dijiste lo de vuestra cita?
Porque não me falaste do encontro com o Fabian?
¿ Pues por qué no me dijiste lo del sello, lo de Fabian, todo?
Porque não me falaste do brasão, do Fabian, de tudo?
Fue escrita el día que murió mi hermano, con papel de Fabian.
Foi escrita no dia da morte do meu irmão, com o papel do Fabian.
¿ Por qué no van a ver a casa de Fabian?
Porque não vão procurar em casa do Fabian?
Y ese trabajo que decía Neal, ¿ cómo sabe que no era para Fabian?
E o trabalho de que o meu irmão falava, como sabe que não era para o Fabian?
En cuanto al papel, su hermano podría haberlo cogido de casa de Fabian, no necesariamente el día de su muerte.
Quanto ao papel, o seu irmão arranjou-o em casa do Fabian a qualquer altura, não necessariamente no dia da morte.
Quizá puedan justificar cómo Fabian trata a mi cuñada.
E para o modo como o Fabian age perto da mulher do meu irmão?
¿ Fabian también le ha comprado?
O Fabian também o tem a si na mão?
Por ahora, me preocupan más los huéspedes del Sr. Fabian.
Agora, estou mais preocupado com os convidados do Sr. Fabian.
¿ Qué puede querer Fabian de esos dos?
O que quer o Fabian destes dois?
Ahí viene el coche de Fabian.
Aí vem o carro do Fabian.
El Sr. Fabian está muy afectado, claro... con lo que le ha pasado a su huésped.
Claro, o Sr. Fabian ficou chocado e horrorizado... ao saber o que aconteceu ao seu convidado.
El del Sr. Fabian.
O motorista do Sr. Fabian.
No quiere ir a casa del Sr. Fabian esta noche, ¿ verdad?
Não quer ir a casa do Sr. Fabian esta noite, pois não?
Lo siento, señor, pero creo que el Sr. Fabian no le espera.
Lamento, acho que o Sr. Fabian não está à sua espera.
Hay muchas cosas que el Sr. Fabian no espera.
Há muitas coisas de que o Sr. Fabian não está à espera.
Sr. Fabian, ¿ querrá que vuelva a despegar esta noche?
Sr. Fabian, quer que eu levante voo novamente esta noite?
Hablo de ella y Max Fabian.
Estou a falar dela e do Max Fabian.
Esta noche ella no quería ir a casa del Sr. Fabian.
Ela não queria ir esta noite a casa do Sr. Fabian.
Disculpe, Sr. Fabian. ¿ Será todo, señor?
Desculpe, Sr. Fabian. É tudo, senhor?