Translate.vc / испанский → португальский / Ferguson
Ferguson перевод на португальский
623 параллельный перевод
Hay otra, la señorita Ferguson.
Há outra, a senhorita Ferguson.
La señorita Barkley está aquí con la señorita Ferguson... te gustará.
A senhorita Barkley está aqui com a senhorita Ferguson... te gostará.
- Y esta es la señorita Ferguson.
- E esta é a senhorita Ferguson.
- ¿ Dónde está la señorita Ferguson?
- Onde está a senhorita Ferguson?
La señorita Barkley te prefiere a mí, eso está claro pero la señorita Ferguson también es agradable.
A senhorita Barkley te prefere a mim, isso está claro mas a senhorita Ferguson também é agradável.
- Ferguson.
- Ferguson.
Tráigame un par de cortadores de alambre.
Arranje-me uma tesoura de arame. Ferguson.
Ferguson. Entonces eso es lo que piensas.
Então é esta a tua posição?
Y ese cantinero y su amigo soldado Ferguson están muertos.
Poole e o seu amigo Ferguson estão mortos.
Buenos días, Dr. Ferguson.
Abott. - Bons dias, Dr. Ferguson.
Su prometido, el profesor Clete Ferguson, está ayudando en la búsqueda.
O seu namorado, o Professor Clete Ferguson, tem ajudado nas buscas.
El profesor Ferguson quiere decirles algo.
O Professor Ferguson vai falar.
- Hola, Sra. Ferguson.
- Bom dia, Sra. Ferguson.
Hola, Sra. Ferguson. Entre, por favor.
Sra. Ferguson, faça o favor de entrar.
¡ Sra. Ferguson!
Sra. Ferguson!
Gracias. ¿ La encontraré aquí si necesito volver a hablar con Ud.?
Obrigado, Sra. Ferguson. Posso voltar a contactá-la, em caso de necessidade?
Soy Ferguson "El disponible".
O Ferguson Disponível.
- Yo soy John Ferguson.
- O meu nome é John Ferguson.
- Lo llamaré Sr. Ferguson.
- Vou chamar-lhe Sr. Ferguson.
El Sr. Elster, al sospechar la inestabilidad mental de su esposa, tomó la precaución de hacer que el Sr. Ferguson la vigilase, para evitar que le ocurriese ningún daño.
Desconfiado de que a mulher não estava de boa saúde mental, o Sr. Elster tomou a precaução preliminar de a fazer seguir pelo Sr. Ferguson, para evitar que lhe acontecesse algo.
El Sr. Ferguson, siendo un ex inspector, parecía la elección adecuada para ejercer de guardián protector.
O Sr. Ferguson, sendo ex-detective, pareceu ser a escolha indicada para guardião e protector.
La demora en proporcionarle atención médica a su esposa se debió a que esperaba obtener información sobre su comportamiento de los informes del Sr. Ferguson.
A sua demora em internar a esposa deveu-se à necessidade de dados sobre o comportamento da mesma, que ele esperava obter do Sr. Ferguson.
Había tomado todas las precauciones para proteger a su esposa, pero no hubiera podido prever que el miedo a las alturas de Ferguson lo inutilizaría, cuando más falta hacía.
Tomara todas as precauções para proteger a mulher, não podia saber que as vertigens do Sr. Ferguson impossibilitariam a sua intervenção.
Con respecto al Sr. Ferguson, han escuchado a su antiguo superior, el inspector jefe Hansen, de esa gran ciudad del norte, testificando con fervor sobre su carácter y habilidad.
Quanto ao Sr. Ferguson, ouviram o seu antigo chefe, o Detective Capitão Hansen, daquela grande cidade a norte daqui, depor com entusiasmo sobre o seu bom carácter e competência.
El hecho de que anteriormente, en circunstancias similares, el Sr. Ferguson permitiera que un colega cayera al vacío y muriera, fue descrito por Hansen como un incidente desafortunado.
O facto de que, uma vez e em circunstâncias semelhantes, o Sr. Ferguson deixou um colega da polícia cair para a morte, o Capitão Hansen rejeitou como sendo um incidente lamentável.
Por supuesto, hay que felicitar al Sr. Ferguson por salvarle la vida a la mujer cuando se arrojó a la bahía en un arrebato de locura anterior.
É claro que o Sr. Ferguson deve ser felicitado por salvar a vida da mulher quando, num acesso de deficiência prévio, ela se atirou à baía.
Pero no estamos aquí para juzgar al Sr. Ferguson por su falta de iniciativa.
Não estamos aqui para julgar a falta de iniciativa do Sr. Ferguson.
- John Ferguson.
- Sou John Ferguson.
Papá se llama Archibald Ferguson.
O pai chama-se Archibald Ferguson.
- ¿ Conoces a Ferguson?
- Tu conheces o Ferguson?
- ¡ Todos al yate de Ferguson!
- Todos para o iate do Ferguson!
Mis saludos, Sr. Ferguson.
Os meus cumprimentos, Sr. Ferguson.
¿ Por qué ese elegantón me llama Ferguson?
Porque é que este janota me chama Ferguson?
Archibald Ferguson, mi padre.
Archibald Ferguson, o meu pai.
¿ No admira Ud. que los muchachos quieran tanto a su hija, Sr. Ferguson?
Não admira que as crianças gostem tanto da sua filha, Sr. Ferguson.
Mi querido Ferguson, una vez que nuestros descendientes son amigos, ¿ por qué esperar para imitarlos?
Meu caro Ferguson, uma vez que os nossos descendentes são amigos, por que esperamos para os imitar?
- Sr. Ferguson, deje que insista.
- Sr. Ferguson, deixe que insista.
- Sr. Ferguson...
- Sr. Ferguson...
¿ Está con una tortícolis, Sr. Ferguson?
Está com um torcicolo, Sr. Ferguson?
- ¿ No hay mucho viento, Sr. Ferguson?
- Não vai muito vento, Sr. Ferguson?
A no ser que sea un yate como el suyo, mi querido Ferguson.
A não ser que seja um iate como o seu, meu caro Ferguson.
Pero este es del Sr. Ferguson ¡ y con seguridad él no lo robó!
Mas este é do Sr. Ferguson e ele com certeza não o roubou!
Ferguson debe haber partido de repente, Contó que estaba con apuro.
Ferguson deve ter partido de repente, tinha avisado que estava com pressa.
- ¿ Ferguson?
- Ferguson?
¡ Señor Ferguson!
Sr. Ferguson!
- ¿ Ya se va señor Ferguson?
- Vai-se embora, Sr. Ferguson?
Entre, señor Ferguson.
Entre, Sr. Ferguson.
- ¿ Conoce a ese Ferguson hace mucho?
- Conhece esse Ferguson há muito?
- ¿ Esta es la chica Ferguson?
- Esta é que é a menina Ferguson?
- No querrá decir que Ferguson...
- Não quer dizer que o Ferguson...
¡ El falso Ferguson, el auto, todo!
O falso Ferguson, o carro, tudo!