Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Flow

Flow перевод на португальский

57 параллельный перевод
Sé que mi empresa estaría dispuesta a pagarle 5.000 $ si avalara el anuncio.
É para a caneta Wallace Flow-Rite. A minha companhia paga-lhe 5.000 dólares se aprovar o anúncio.
Nos dió una visión muy interesante de Scapa Flow.
Nos deu uma visão muito interessante de Scapa Flow.
Nos ahorraría tener dos años más sobre Scapa Flow.
Nos pouparia ter mais dois anos sobre Scapa Flow.
No exactamente, pero estuve en Scapa Flow,... cuando la flota alemana se rindió.
O avô venceu os alemães sozinho. Não exactamente mas estava presente quando se rendeu a frota alemã.
Gunther Prieto, que se hundió "Royal Oak" en Scapa Flow... fue golpeado por un cargas de profundidad.
Gunther Priem, que afundara o "Royal Oak" em Scapa Flow... foi atingido por uma carga de profundidade.
Liderando la armada británica, cuando los submarinos entraron en Scapa Flow y hundieron el Royal Oak y cuando los alemanes cruzaron el Skagerrak y tomaron Noruega.
Comandante dum navio Britânico quando os submarinos entraram em Scapa Flow e afundaram o Royal Oak e quando os Alemães atravessaram o Skagerrak e conquistaram a Noruega.
Ah, sí, porque grande es el auto con cambio automático y suspensión Dyna-Flow.
Sim- - pois é excelente o carro com direcção assistida... e suspensão a gás.
Tengo la serie Ciclón Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, la que busquen.
Tenho a série F. A série projecção. A super fluxo.
La universidad depende de un flujo de efectivo y de intereses rigurosos.
O colégio depende de um cash flow preciso e duma taxa de retorno rigorosa.
Era sobre el libro Lágrimas por el policía muerto.
Era acerca daquele livro, "Flow My Tears, The Policeman Said."
Luego uso el flujo de dinero para financiar otro y luego otro...
Depois uso o cash-flow para financiar outra, e por aí em diante.
Sam, tengo problemas de dinero.
Sam, estou com um problema de cash flow.
Amigos, el señor tiene serios problemas económicos.
Rapazes, aqui o Sr. Verma tem problemas sérios de cash flow.
Nos apalancamos en un pub. El vino fluyó.
E fomos a um bar chamado El Vino Did Flow ".
Te pregunté amablemente, don't make the Dogg lose it... no hagas que Doog lo pierda Solo lo golpeamos-soplamos-tiramos and keep the flow moving... y lo mantenemos a flote ln a'64, me and baby boo cruising En un'64, yo y mi nena cruzando We just blow'dro...
I asked you nicely, don't make the Dogg lose it
Tendrán que disponer de cash flow para los 6 primeros meses.
Têm de estar preparados para investir nos primeiros seis meses. Não é isso, Chris?
Dana usa la misma marca.
Sabes, a Dana também usa Flow Stop.
Solo un problema de "efectivo".
Só um problema ocasional de "cash flow".
- Problemas de liquidez, impuestos...
- Problemas no cash-Flow, problemas nos impostos...
Perdimos el Royal Oak frente a un submarino alemán a 100 millas de éste punto.
O Navio "Royal Oak" foi afundado por um submarino em Scapa Flow... nem a 100 milhas daqui.
# Third verse, catch it fresh with the free flow #
Terceiro verso, capte fresquinho fluindo livremente
# Had to hustle and flow, keep that on the d-low #
Tive que ficar na atividade e fluir mantenha suave
Oí que están echando "Flow" y quería ir esta noche.
Ouvi dizer que estão a exibir FLOW, e eu só queria saber se conseguia apanhá-lo mais tarde.
- ¿ FLOW la de Por Amor Al Agua?
FLOW como em For Love Of Water?
El flujo de efectivo subió 25 %, los costos bajaron 10 %, tenemos reservas... y finalmente comencé a poner al dinero a trabajar por nosotros.
O cash flow é até 25 %, os custos fixos estão nos 10 %, temos reservas saudáveis e pus, finalmente, o nosso capital a trabalhar para nós.
Deja que tu cuerpo se mueva con el movimiento.
Let your body go with the flow
Deja que tu cuerpo se mueva con el movimiento.
Let your body go with the flow - Go with the flow
Muévete con el movimiento.
Go with the flow
Flow like a harpoon daily and nightly entonces fluyo cual harpón dia y noche Will it ever stop?
Flow like a harpoon daily and nightly
Man, your flow is amateur
O teu ritmo é amador e sem ânimo
Your flow is faded and dated, deflated and constipated
O teu ritmo é estragado, datado, difasado e constipado
- ¡ Estuve en "Hustle and Flow"! - Si quieres estar en la pelicula...
Se queres aparecer no filme que vai estrear,
La voy a liar Con mi flow van a alucinar
Vou apanhar o mundo inteiro de surpresa
"Flujo Parejo", "Vino Tinto".
Even Flow, Red Red Wine.
Siempre hay problemas de liquidez.
Então, é um problema de cash-flow.
Y ahora estoy aquí, frente a la mitad de las personas que solía mandar, y ¿ Flow-Flow llegó a la cima?
E agora estou aqui parada, a olhar para metade do grupo que costumava comandar, e o Flow-Flow conseguiu chegar ao topo?
Te gusta eso, ¿ Flow-Flow?
Gostas disto, Flow-Flow?
Hay algo que siempre he querido decirte Flow-Flow.
Há uma coisa que sempre quis dizer-te, Flow-Flow.
Sí, supe lo de Flow-Flow, de acuerdo.
Sim, ouvi falar do Flow-Flow.
Le estaba haciendo un baile a Flow-Flow cuando esa mujer...
Estava a dançar para o Flow-Flow quando aquela mulher...
Si Flow-Flow estuvo envuelto con Sebastián en algunos negocios, sólo un tipo pudo haber negociado ese trato.
Se o Flow-Flow estava envolvido com os negócios do Sebastian, somente um homem podia ter quebrado o acordo.
"Entre los pinos por los que corres."
"Among the pines you flow."
- Go with the flow.
- Vá com o fluxo.
Y bienvenidos a El Flujo.
E bem-vindos de volta a "The Flow".
El Vinyasa Flu.
"Vinyasa Flow".
Pues mira que a mí me había parecido que no había nada de "flow" entre vosotras dos.
Pois a mim pareceu-me que não havia flow nenhum entre as duas.
# Y nuestras palabras eran viejos y el polvo fluiría a través de nuestras venas
# And our talk was old and dust would flow through our veins
Body rag interior blue Trapo del cuerdo de interior azul
We just blow'dro and keep the flow moving ln a'64, me and baby boo cruising Body rag interior blue
- Strong Airmed Flow ".
- Strong AirMed Flow ".
- Muévete con el flor.
- Go with the flow
Voy a necesitar alguna información pertinente relacionada con... quiero decir Flow-Flow, pero es ridículo.
Quero dizer Flow-Flow, mas é ridículo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]