Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Forca

Forca перевод на португальский

37,978 параллельный перевод
No recurras a la fuerza bruta.
Não tentes enfrentá-los com força bruta.
No somos lo bastante poderosos para vencer a Gul'Dan.
Não temos força suficiente para derrotar Gul'Dan.
Si mantenemos estas posiciones, seremos muy fuertes.
Se aguentarmos estas posições, estaremos na nossa máxima força.
La rebelión contra Gul'Dan está ganando fuerza.
A rebelião contra Gul'Dan está a ganhar força.
Cree que debemos atacar con todas nuestras fuerzas.
Anduin crê que devemos atacar com a máxima força.
¡ Ponedle un poco de ganas!
Com mais força!
Fuerza Pública, muévanse.
Força Pública, afastem-se.
Se llaman Fuerza Pública.
- São a Força Pública.
La experiencia, la sofisticación, la estrategia y la fuerza e incluso el juego sucio.
Experiência, sofisticação, estratégia e força e o mesmo jogo sujo.
Djalma Santos, defensa.
Djalma Santos, volta em força.
Tienen pistones neumáticos. Cuadruplican la potencia de los golpes.
Os pistões pneumáticos impulsionam as engrenagens e quadruplicam a velocidade e força dos socos.
Esas cosas tienen suficiente fuerza... para abrir un hoyo en el condenado avión.
Não estava a brincar quando disse que têm força suficiente para fazer um buraco no raio do avião.
Sí la agarras con fuerza, te cortaré el brazo.
Se o segurares com muita força, corto-te o braço.
¡ Arruinaste mi fiesta!
Entraste na minha festa à força.
Voy a arruinar la tuya.
Vou entrar à força na tua.
Debe ser el Policía más estúpido en la historia de la Policía.
Deve ser o polícia mais estúpido da história da força policial.
¡ Vamos, Guardianes de la Bahía!
Força, Baywatch.
Dale.
Força.
¡ Oprímelo!
Força, querido.
Comenzó como una simple fiebre... y se convirtió en fuego. Cada día, consumía un poco más... de su fuerza, su belleza.
Ao ínicio era uma simples febre, que a fazia ficar cada vez mais quente a cada dia que passava e que lhe consumiu a sua força e a sua beleza.
Adelante.
Força.
¡ Abajo!
- Força, Ethan!
Les mostraré fuerza y dignidad.
Vou mostrar-lhes força e dignidade.
Una fuerza casi indescriptible llena tu ser y te controla por completo.
Uma força de algo quase indescritível corre pelas nossas veias e domina-nos por completo.
¡ Vamos, papá!
Força, pai.
- Listo.
Faz força.
- Listo. - Fija, Thomas.
- Faz força, Thomas.
Superfuerza.
A super força.
Anda, lo puedes decir.
Força, podes dizê-lo.
Abran sus mochilas, y saquen su kit para sobrevivir en un túnel. Busquen la probeta que dice "luz"... y agítenla muy fuerte.
Vão às vossas mochilas, tirem o vosso kit de emergência da sobrevivência num túnel, procurem o frasco de vidro com a indicação "luz" e abanem-no com muita força.
¡ Bátelas con vigor!
Bate-as com força.
Me pareció oír ruidos en la fuerza.
Pareceu-me ter sentido uma perturbação na Força.
Los médicos dicen que una actitud positiva puede ayudar, así que hoy me concentraré en haber conocido a Batman.
Bem, os médicos dizem que uma atitude positiva pode ajudar. Por isso, hoje vou concentrar-me no facto de ter conhecido o Batman, uma força do Bem.
Simon, ¿ estás seguro de qué puedes reunir... la fuerza para un robo a la medianoche?
Simon... De certeza que consegues ter força para um golpe noturno?
Una patente conspiración para subyugarnos e imponernos roles tradicionales al hacernos vender repostería cara, insulsa y con poco valor nutritivo.
Uma conspiração óbvia de subjugar garotas e forçá-las a papéis tradicionais de gênero ao vender produtos superfaturados, banais e nutricionalmente deficientes.
¿ Qué hay de la Fuerza?
E a Força?
- Bueno, hazlo.
- Bom, força.
¿ Por qué me obligas a hacer esto?
Por que me força a fazer isso, garoto?
Quiero decir, tendrías que seducirlo, ya sabes,... hasta el punto de que te agarre del pelo... y te obligue a meter la cara en su pene... y te meta en la garganta.
Isto é, tinhas de o seduzir, ao ponto de ele te puxar o cabelo e forçar a tua cara até ao caralho dele - E ele força-o até à garganta.
Vamos, Pie de Mierda.
Força, Shitfoot.
Si tienes ganas, quizá más tarde deberías ir a ver a Lucy.
Se estiveres com força, mais logo podias ir ver a Lucy.
Hazlo.
Força.
Había cuatro tipos que entraron a la fuerza.
Eram quatro rapazes e entraram à força.
¡ Haz presión con esto, fuerte!
Pressiona aqui, com força!
- Flexiona.
- Faça força.
- No flexionaré.
- Não vou fazer força.
Vas con cuidado y ahí están.
Pé firme. Força!
¿ Es hora de pujar, o qué?
É hora de fazer força, ou quê?
Hace mucho que pujamos.
Já estamos a fazer força há algum tempo.
¡ Puja!
Força!
JULIA BANKS MÁS FUERTE.
JULIA BANKS MAIS FORÇA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]