Translate.vc / испанский → португальский / Frederico
Frederico перевод на португальский
147 параллельный перевод
König Von Preußen, Kurfürst Von Brandenburg, Prinz Von Polen.
Koenig Van Preussen... Príncipe Kurt Von Brandenburg da Polónia, Frederico o Grande, para vocês.
- Vino, Frederico.
- Vinho
Está bien, Federico.
Bom, Frederico.
Eso estuvo bien Federico.
Isso foi bem, Frederico.
¡ Es este lugar. Frederick!
É este lugar, Frederico!
Recuerda lo que dijo Federico el Grande :
Lembre-se do que Frederico, o Grande, disse :
Los alemanes no han atacado en invierno desde Federico el Grande.
Os alemães não atacam no Inverno desde Frederico, o Grande.
En los cinco años que ya había durado la guerra... Federico el Grande había utilizado a tantos hombres de su reino... que se veía obligado a emplear reclutas... que no vacilaban en cometer ningún crimen, incluido el secuestro... para mantener a sus brillantes regimientos bien surtidos de carne de cañón.
Em cinco anos de guerra... foi tal a razia nos exércitos do ilustre Frederico... que teve este de recrutar homens... capazes de qualquer crime, incluindo o rapto... e suprir de carne de canhão os brilhantes regimentos.
El príncipe de Tübingen... era un noble íntimamente relacionado con Federico el Grande. Tenía una gran pasión por el juego, como todos los caballeros... de casi todas las cortes de Europa.
O Príncipe de Tübingen... íntimo do Grande Frederico... era um apaixonado pelo jogo, como aliás, quase todos... os membros das cortes da Europa.
Mi nombre es Dottore Frederico Carlucci.
O meu nome é Dottore Frederico Carlucci.
Es del siglo XVll, encargado por Federico de Sajonia.
É do século XVII, encomendado por... Frederico da Saxônia.
- La Rana Fredrick.
- Frederico, o sapo.
¿ Conoce al señor Fredrico Librizzi?
Conhece um homem chamado Frederico Librizzi?
¿ Conoce a Fredrico Librizzi?
Conhece Frederico Librizzi?
Entonces, ¿ conoce a Fredrico Librizzi?
Conhece Frederico Librizzi?
Frederico. No.
O Frederico...
- Son películas para Frederico
- São filmes para o Frederico!
Frederico te ha estado esperando.
O Frederico tem estado à tua espera.
Federico le estaba esperando.
O Frederico estava à sua espera.
¿ Que Frederico?
Que Frederico?
¿ Estás preocupado por Frederico?
Está preocupado com o Frederico?
¡ Pero Frederico siempre veía las películas con nosotros!
Mas o Frederico vê sempre os filmes connosco!
Pero yo no soy Frederico.
Mas eu não sou o Frederico.
Y Frederico te pidió que grabases esto?
E o Frederico pediu-te que filmasses isso?
Si no lo hacés por mí hacelo por Federico.
- Ao menos, pensa no Frederico.
No seas ingenuo, Federico.
- Não sejas ingénuo, Frederico.
Chito, andá a buscar a Federico, decíle que venga un segundo.
Yito, diz ao Frederico que venha cá imediatamente.
- ¿ Cómo está Federico? - Bien.
- Como está o Frederico?
- Jefe, jefe. - ¿ Qué?
Está aí uma mulher que diz ser noiva do Frederico.
- No, no. No, mira, Soy Dar...
És o Frederico.
El príncipe Federico quiere hacerle callar.
O Príncipe Frederico deseja que ele seja silenciado.
Y ahora, ciudadanos de Wittenberg, el príncipe Federico de Sajonia os invita a su patio a presenciar una obra de teatro sobre uno de los temas más populares :
E agora, bons cidadãos de Vitemberga, o Príncipe Frederico da Saxónia convida-os para testemunharem uma peça mistério sobre o mais popular dos temas :
El príncipe Federico está orgullosísimo de sus reliquias.
O Príncipe Frederico tem muito orgulho nas suas relíquias.
¿ Por qué no está al tanto el príncipe Federico de tu carta al Arzobispo?
Por que é que o Príncipe Frederico não foi informado da tua carta para Alberto de Mainz?
¡ Has puesto al príncipe en una situación muy difícil!
Fazes ideia de como isto é embaraçoso para o Príncipe Frederico?
Presionemos al príncipe Federico, - Excelencia.
Temos de pressionar o Príncipe Frederico, Excelência.
Federico nos llevará hacia Lutero.
O Frederico é a nossa porta para Lutero.
El príncipe Federico de Sajonia se niega a entregaros a Lutero, Su Santidad.
O Príncipe Frederico da Saxónia recusa-se a entregar-vos Lutero, Vossa Santidade.
El Príncipe Federico quiso atraparte antes de que otro lo hiciera.
O Príncipe Frederico foi esperto em apanhar-te antes que alguém o fizesse.
Federico El Grande dijo a sus generales :
- Sim? - Frederico, o Grande, disse :
Doña Cecilia, Don Federico...
Dona Cecília. Don Frederico.
Federico, recuerda tu cita.
Frederico, lembra-te do teu encontro.
¿ Le llamo Federico, Sr. Fellove o Fico?
Devo chamá-lo Frederico, Sr. Fellove ou Fico?
Federico.
Frederico.
Federico Fellove se va por las buenas.
O nosso Frederico Fellove está a ir embora para sempre.
Federico Junior... quiero que tengas esto.
Frederico Júnior. Quero que fiques com isto.
Podrás considerarme tu enemigo... pero yo siempre te consideré mi amigo, Federico.
Tu podes considerar-me um inimigo mas sempre te considerei um amigo, Frederico.
Mi madre se sabe el papel de Frederic.
A minha mãe sabe a parte do Frederico.
Mi Frederic entre lágrimas.... no puede ser ese "corazón de león" acobardado ante la lucha que se avecina
Meu Frederico em lágrimas Não pode ser aquele coração de leão a desanimar no conflito que aí vem
Frederic, quédate.
Frederico, fique
Ven aquí Federico.
Venha cá Frederico.