Translate.vc / испанский → португальский / Gaia
Gaia перевод на португальский
263 параллельный перевод
Hermes, Afrodita, Gaia, Selena Ares, Zeus y Cronos.
Hermes, Afrodite, Gaea, Selene, Ares, Zeus e Cronus.
Gaia, la Tierra. Y Selena se transforma en la Luna.
Depois a Gaea em Terra, Selene em Luna, a Lua.
Digo, es tu hijo, por el amor de Gaia.
Digo, é seu filho, pelo amor da Gaia.
Es la historia de Atis, el hombre mono y la Princesa Gaia.
É a história de Attus, o homem-macaco... e a Princesa Gaea.
Gaia... ¿ gustar Atis?
A Gaea gosta do Attus?
Gran mono blanco, Xena, venir por Princesa Gaia.
A grande macaca branca, Xena, vem pela Princesa Gaea.
" Toda vida nace de Gea y toda vida tiene un espíritu.
" Todas as formas de vida nascem de Gaia e cada vida tem um espírito.
Cuando el cuerpo físico muere el espíritu maduro, enriquecido por su vida en la Tierra, regresa a Gea trayendo consigo las experiencias que le permiten a Gea vivir y crecer ".
Quando o corpo físico morre o espírito maduro, enriquecido pela vida na Terra, volta a Gaia trazendo consigo essa experiência dando a Gaia a possibilidade de viver e crescer. "
Se refiera a Gea.
Refere-se a Gaia.
Doctor, con todo respeto ¿ vino aquí para hablar sobre una teoría de Gea?
Com o devido respeito veio aqui falar sobre uma qualquer teoria de Gaia?
La teoría no ha sido demostrada.
A teoria de Gaia não foi provada.
Aunque Gea exista, ¿ igual no habrá que eliminar a los espectros?
Mesmo que Gaia exista, não temos de retirar os Phantoms?
Le dije que no moría, que regresaba al espíritu de la Tierra a Gea.
Disse que ela não estava a morrer, mas a voltar ao espírito da Terra a Gaia.
Y estos espíritus provienen de esta Gea.
E estes espíritos vêm da tal Gaia.
Gea alienígena, Gea de la Tierra.
Gaia alienígena, Gaia Terra...
Dispararle a la Gea alienígena sólo la fortalecerá.
Disparar sobre Gaia alienígena só a fortalecerá.
Tome sus últimos momentos y prepárese para encontrar a su "Gea".
Goze os seus últimos momentos e prepare-se para conhecer Gaia.
Sí, es Gea.
Sim, é Gaia.
Estamos mirando a Gea.
Estamos a olhar para Gaia.
¡ Gea!
Gaia.
Un espectro debe haberse transformado en el 8 ° espíritu cuando tocó una vida nueva nacida de Gea.
Um Phantom deve ter-se transformado em oitavo espírito ao tocar num ser nascido da nossa própria Gaia.
Con la esperanza de una nueva vida ¿ ha cambiado Gea al espectro interior? .
Com a esperança de uma nova vida terá Gaia mudado o Phantom?
Estoy aprendiendo mucho, de magia y de energía y de las raíces de las plantas...
Estou a aprender magia, tudo sobre energia e Gaia e os sistemas de raízes...
Está bien. Estoy en Gaia.
Está bem, estou no Gaia.
Ahora dime, ¿ quién en esta tierra de Gaia - hizo este vestido increíble? - Yo.
Diga-me, quem à face desta terra, fez esse vestido espectacular?
Jano, Gaia y Dis... les ruego humildemente que acepten esta criatura como mi ofrenda,
Jano, Gaia e Dis peço humildemente que aceitem esta criatura como oferenda,
Creo que un poco más de arsénico, Gaia.
Um pouco mais de arsenico, acho eu, Gaia.
Gaia, madre tierra de la creación, haz mi banana constante y verdadera.
Gaia, terra mãe da criação, torna a minha banana correcta e verdadeira.
# # # Mother Gaia In Slaughter. # # # La Madre Tierra Está En El Matadero. # # # Welcome To Paradise, Soldier. # # # Bienvenido Al Paraíso, Soldado.
Mãe Gaia na matança Bem-vindo ao paraíso, Soldado
¿ Sabían que hay gente con el poder de sanar a la Madre Gaia, pero están paralizados por la avaricia?
Sabem que há pessoas com poder para curar a mãe Gaia, mas que estão paralisados pela ganância?
Comunícame con la Fuerza Terrestre.
Liga-me à Força de Gaia.
Éste era su mundo : la Tierra.
Este era o mundo deles, Gaia.
La Fuerza Tierra me reclutó cuando tenía 8 años.
A Força de Gaia recrutou-me quando eu tinha oito anos.
Me creó la Fuerza Tierra.
A Força de Gaia criou-me.
Si la Fuerza Tierra nos invade, destruirán la vida de este mundo incluyéndome a mí.
Mas se a Força de Gaia nos invadir, destruirá toda a vida neste mundo, incluindo eu.
La única manera de protegerme es ayudarnos a vencer a la Fuerza Tierra.
Portanto, a única forma de me protegeres é ajudando-nos a derrotar a Força de Gaia.
Hombres y mujeres de Fuerza Tierra el futuro de nuestra especie está en sus manos.
Homens e mulheres da Força de Gaia, o futuro da nossa espécie está nas vossas mãos.
¿ Y Gaia?
E Gaia?
Cuando seas Gaia, yo seré Gayo.
Quando e onde fores Gaia, nessa altura e lá, serei Gaio.
Cuando seas Gayo, yo seré Gaia.
Quando e onde fores Gaio, nessa altura e lá, serei Gaia.
- A esa puta, a Gaia.
- Naquela rameira! Na Gaia.
Si golpeo a Gaia como se lo merece, ¿ qué crees que hará Mascio?
Se der uma tareia à Gaia como merece, o que pensas que Mascius fará?
Dime niño, si te diera el dinero por el gran culo de Gaia, ¿ qué harías con él?
Diz-me, rapaz, se te desse o dinheiro, que diacho farias com ele?
Los romanos me llaman Gaia.
Os Romanos chamam-me Gaia.
Ay, Gaya, dame una mano.
Gaia, ajuda-me.
Tus padres son parte de Gaia.
Os teus pais fazem parte de Gaia.
- Sabes qué es Gaia, ¿ no?
Sabes o que é Gaia, não sabes?
Honramos a Gaia y buscamos La relación más profunda con ella.
Nós honramos Gaia e procuramos a mais profunda relação com ela.
No es verdad... Gaia tiene razón.
- Não, é verdade... ela tem razão.
Gaia, por favor, mírame.
Gaia, por favor, olha para mim.
- ¿ La Teoría de Gaia?
A Teoria de Gaia?