Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Glace

Glace перевод на португальский

48 параллельный перевод
En el Bonne Glace tenemos buenos helados, sandwiches helados
Olha o gelado, temos bem fresquinho, sanduíches de nata...
En el Bonne Glace...
Olha o gelado...
La glace - "El vaso".
Gelado.
Se ven bien, las chirivías. ( vegetal )
- Temos verre glace nos degraus.
Era raro. ¿ Como el glace de una donut?
Era inconstante. Como o açúcar num donnut?
Glace de viande.
Glace de viande.
Es lo que sirven en el Bar 21 con piña confitada.
É o que servem no 21, com glacé de ananás.
¿ No? Tenemos deliciosos crème glacé.
Temos crème glacé delicioso.
- Y la salsa...
E a seguir Faisão Glacé / i. E o molho...
Crema... manzana, marrón glacé.
Creme... de maçãs, castanhas...
Mi querido Coronel, no se coma el glacé - es yeso de París.
Caro Coronel, não coma a cobertura. É gesso de Paris.
El capitán no pudo conseguir el azúcar glacé.
O Capitão não conseguiu arranjar a cobertura de açúcar.
¿ Un amigo habría usado yeso de París en lugar de azúcar glacé?
Um amigo usaria gesso de Paris em vez de cobertura de açúcar?
La sola mención de su nombre y el glacé sabe a yeso de París.
Basta mencionar o seu nome para a cobertura saber a gesso de Paris.
Marron glacé, dame la llave.
Farrusquinho, despacha-te, as chaves.
¿ Glaseado o simple?
Com glacé ou sem?
Que me tatúen los pezones y me llamen Rita.
Bem, ponham "glacé" nos meus mamilos e chamem-me Rita!
- ¿ Y mi glaseador?
- Onde está o meu glacé?
Hacía el glaseado de frambuesa del postre de hoy, y me di cuenta...
Estava a preparar o glacé de framboesa para a sobremesa de hoje e pensei :
El martes pasado hice glaseado de mora para el suflé, y hoy es martes.
fiz glacé de mirtilo para o soufflé de terça-feira passada, e hoje é terça-feira.
Tienes cobertura en el labio.
Tens "glacé" no lábio.
Los Smoochy-Os, no sabemos si serán azucarados o con sabor a frutas.
Falta decidir se os Smoochy-O's levam glacé ou sabor a fruta.
Azúcar para los grandes, frutas para los niños.
Glacé para velhos e frutado para novos.
De niña yo comía cereales azucarados, así que sea a la antigua...
Em miúda, sempre comi glacé. Vamos à antiga...
¿ Escarcha?
Glacé?
¡ Tarta helada individual!
Bolos com cobertura glacé!
¿ Podrías también meterte en tus malditos asuntos y luego darle con tu rostro para que lo entiendas?
com glacé e para te mandarem com ele na cara para leres bem?
Las glaseadas.
Estes têm glacé.
No tenía nada de mozzarella, así que hice un pollo asado,... con un glaseado de cebollas.
Não havia nada de mozarella, por isso fiz um frango assado,... Com uma cebola glacé.
Le vent glacé de I'hiver
O vento gelado de Inverno
- Personalmente me sorprendió que su cerdo glaseado al horno no ganara.
- Pessoalmente, fiquei chocado por o seu lombo de porco assado com glacé não ter ganhado.
Empecemos con una flor de merengue.
Começamos por algo simples, uma pequena flor de glacé.
Yo hice el glaseado, pero ella lo hizo porque lamenta haberse enfadado contigo.
Fiz o glacé mas o bolo é dela porque lamenta ter-se zangado contigo.
¡ Glaseado!
- Com glacé!
¡ Gelatina! ¡ Glaseado!
- Com glacé.
Oye, Jess, ¿ tengo glaseado en mis labios?
Tenho glacé nos lábios, Jess?
Mírame la boca, ¿ tengo glaseado en ella?
Olha para a minha boca. Tenho glacé?
Frosting, alguien?
Alguém quer cobertura glacé?
¿ Aparte de las cerezas glacé gratis?
Para além das cerejas glacê grátis?
Aparte de las cerezas glacé gratis. El hecho de que sigan insistiendo en que mi hermanita se vista como una concubina de Tonga.
Para além das cerejas glacê grátis, no facto de eles ainda insistirem em vestir a minha irmãzinha como uma concubina do Tonga.
" Lo enterraron en glaseado.
" Eles enterraram-no em glacé.
Fi, cuidado con el glaseado, por favor
Fi, calma com o glacé, por favor.
Bien, tengo el glaseado extra.
Ok, eu tenho o glacé de açúcar extra.
Ya saben, la mayoría de la gente lo piensa demasiado. Ellos traen esos bollitos huecos y pastelillos con glaseado...
Sabes, a maioria das pessoas pensa duas vezes antes de comprar donuts e muffins com glacé.
Dos donas glaseadas y una barra de arce.
Duas com "glacé" e uma de chocolate.
Diez minutos después, estaba aquí, barnizando un dálmata.
10 minutos mais tarde, estava aqui a pôr glacé num dálmata.
Tengo, uh, jalea y acristalada y, uh, algunas otras cosas.
Tenho de geleia, com glacé e... E mais algumas coisas. Mas não trouxe cronuts.
- Eso es un donut glaseado.
- Um donut com glacé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]