Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Goin

Goin перевод на португальский

72 параллельный перевод
Magoo es goin'down!
O Magoo tem de ir dentro.
# So I'm goin'down to the river
So I'm goin'down to the river
# I'm goin'down to the river
I'm goin'down to the river
# I've been goin'down that long lonesome road, babe
I've been goin'down that long lonesome road, babe
"Keep A-Goin"'!
"Keep A-Goin"'!
# Keep a-goin'
Keep a-goin'
# What's goin'on inside of me
What's goin'on inside of me
Él está goin'abajo, Warden.
Ele vai cair, chefe.
Será mejor que goin'.
É melhor ires andando.
Ustedes son todo goin " a la cárcel!
- Vão todos para a cadeia!
Strikersville bein "uno de ellos, y, uh, debo decirle, señor... que soy, uh, poderoso horrorizado por lo que l" he descubierto es goin " aquí abajo.
Strikersville é uma delas, e digo-lhe que estou extremamente indignado com o que descobri aqui.
No le pongo mente a estos pendejos
I been goin'on a dumb trip
Vamos a dar una vuelta y tomarnos unos tragos
We're goin'around the corner and get us a fifth
Niza goin', Bayliss.
- Muito bem, Bayliss.
Estamos fuera de aqui! Whoo! Goin'para el juego de pelota.
Vamos ao jogo!
Escucha, si significa algo, me siento mucho por todo lo que está goin'encendido para usted, ya sabes, con Marcia y todo.....
Ouve, sinto muito por tudo o que se passou contigo, com a Marcia, tu sabes...
Bueno, bonito goin', Eric.
Bom, bem jogado Eric...
¿ Qué goin'?
Que se passa?
Dónde estás goin'con esto, Kelso?
Onde queres chegar com isso, Kelso?
Voy a salir esta noche siento que todo esta bien voy a dejar todo sin terminar quiero hacer algún ruido aumentando mi voz quiero hacer algún ruido aumentando mi voz
I'm goin'out tonight and I'm feeling all right I'm gonna let it all hang out Wanna make some noise Really raise my voice
[Let's keep it goin', y'all]
Vamos continuar, vocês todos
[ It's just like goin'fishin']
Isso é como ir pescar
o... o LL Cool J's "Goin'Back to Cali."
Ou do "Going Back to Cali", do LL Cool J.
No estoy hablando de Goin'atrás en el tiempo.
Podemos voltar ao nosso tempo, avô?
Bob goin'fuera de la ciudad el fin de semana?
O Bob vai estar fora no fim-de-semana?
Estaba entrenando con Suzanne Goins
Ela estava a treinar com a Suzanne Goin.
That 70's Show - Temporada 7 Episodio 18 "Oh, Baby ( We Got A Good Thing Goin')"
- Season 7 Episode 18 "Oh, Baby ( We Got A Good Thing Goin')"
No puedo creer que Donna goin'a cabo con este tipo de trabajo.
Não acredito que a Donna vai sair com um tipo do trabalho.
"Got myself strapped for the war goin'down, down"
Fui apanhado pela guerra que decorria
Ain't nothing goin'to change #
Nada vai mudar
Como podrán ver, las cosas van mucho mejor entre yo y Pablo, pero tú sabes, algunas decisiones muy grande deben hacerse respecto a nuestro futuro y la posibilidad de que no estamos Goin'Back to New York...
bom, eu dormi com outra pessoa enquanto eu e o Paul estávamos separados. A Emma volta dentro de uma hora.
- MI pelo enloqueció
- My hair's goin'crazy right now #
# I'm not going # ¶ No me iré ¶
# I'm not goin'#
# I'm not going to leave you # ¶ No voy a dejarte ¶
# I'm not goin'to leave you #
* En marcha, hora de divertirse *
Goin'down, party town
Mr. and Mrs. Brown goin'to town
- Sr. e Srª Brown vão à cidade -
And when I meet a shorty, you know we're goin'bedwards
Vem aqui esta criança que não pode dormir tarde
AII derecha. Tienes un montón de extraños mierda goin'on, ¿ no?
Tu és mesmo um tipo muito esquisito, não és?
El segundo álbum, Goin'Places, fue un verdadero fiasco.
Quando fizeram o segundo álbum, Goin'Places, o álbum foi um fracasso.
Voy sin pedales, frenos y no sólo goin'cualquiera que sea el infierno grande de la colina es.
Vou sem pedais, sem travões e lá vou. Não importa se o raio da colina é alto.
Llegué a pensar que era goin'
Pensei que ia bem...
Es un mulligan. Yo estoy goin'de nuevo.
Tenho outra, vou lá outra vez.
# How much goin'have you got
" Quantas coisas se passam contigo
ANTES Reverendo Buddy Boyle's "Yendo a la Hora Gloriosa".
O "Goin ´ For Glory Hour" do reverendo Buddy Boyle.
¿ Es usted, uh, ¿ sabes dónde estamos goin
Tu sabes aonde vamos
Hey, muñeca ¿ Qué está Goin en
Hey, baby doll What's goin'on?
¿ Qué está pasando?
What's goin'on?
Hey, muñeca ¿ Cuál es goin'on
Hey, baby doll What's goin'on?
BIENVENIDOS A LA CENTRAL NUCLEAR DE SPRINGFIELD
- S12EP19 I'm Goin'To Praiseland
Y no se quedará aquí a matar como un perro. Goin'al fuego blanco.
Vou até ao fogo branco.
"Yeah, goin'murder my man..." Muchas Cosas de Blues aparecieron, nunca ibas a escuchar esas cosas en la radio.
A maioria dos blues que foram tocados nunca foram ouvidos na rádio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]