Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Guía

Guía перевод на португальский

4,164 параллельный перевод
Pareciera que el mapa te guía a estos lugares.
Parece que o mapa guia-nos até estes pontos.
¿ Configuraste tu guía direccional a "en línea recta"?
Colocaste a tua orientação direcional para "a direito"?
Si no tenemos un líder y un guía
Se não tivermos um líder e um guia
El gran valor de la invención de la escritura. Reside, en que nos ha dejado... Un registro, una guía, de lo que ahora conocemos como nuestra historia de los seres humanos.
O grande valor da invenção do ato de escrita deixava-nos a todos um registo, um rasto do que conhecemos como a nossa História, enquanto seres humanos.
Les hizo una guía de sobrevivencia para el nuevo mundo.
é o seu guia de sobrevivência, no seu novo mundo.
Soy guía.
Eu sou um guia.
Te tenemos. Muy bien. Ten el cable guía preparado.
Prepara a sonda.
Le Chavalier podría ser material de leyenda, pero Peter Kent aparece en la guía telefónica.
Le Chevalier pode ser lenda, mas o Peter Kent encontra-se na lista telefónica.
Gracias por tu ayuda, y tu guía.
Obrigado pela sua ajuda, pela sua orientação.
Con vuestro guía, Peter Joseph
Com o seu guia, Peter Joseph
Cuando la necesidad aprieta el diablo guía.
A ocasião faz o ladrão, minha cara.
Al principio parecían perdidos, como niños huérfanos abandonados, olvidados, buscando guía alguien que les mostrara qué hacer.
pareciam perdidos no início, crianças separados de seus pais, abandonadas, esquecidas, em busca de orientação, de alguém para lhes mostrar o caminho.
Soy Jack Lime, su guía para este viaje de eventos que humildemente llamamos noticias 24 horas.
Eu sou Jack Lima, seu guia para esta viagem de eventos humildemente chamar de noticiário 24 horas.
Necesito un guía indio que conozca el territorio.
Preciso de um guia índio que conheça o território.
Jock Goddard fue mi guía.
O Jock Goddard foi meu mentor.
Yo no soy más que un guía.
Sou um inútil guia.
Los sistemas de guía y navegación están bien.
Orientação eléctrica e sistemas de navegação funcionais.
Ven, desagradable guía.
Vem guia desagradável.
¿ No crees en una luz que te guía?
Não acreditas numa luz que te guia?
La guía ha terminado.
Os serviços de GPS finalizaram.
Oh, así que entonces usted no es el mejor guía en el río.
Então não és o melhor guia do rio.
No, para nada soy un guía.
Não, não sou um guia na verdade.
Un día como guía es una pérdida significativa en mi propia productividad.
Um dia como um guia é uma perda significativa da produção do meu objectivo.
¿ Debo recordarle que se le contrató como guía?
Quero lembra-lo que foste pago como guia?
Mi tío vio en Christmas un guía experto, y lo contrató por sus servicios.
O meu tio viu no Christmas um guia completo, e ele o contratou para os seus serviços.
Necesito un guía para el río.
Preciso de um guia de rio.
Los guía el ego, "yo soy el mejor".
Era tudo motivado pelo ego. "Eu sou o melhor."
Es un puesto de radar que guía y detona misiles atómicos en la ionosfera.
É uma matriz de radares que orienta e detona mísseis atômicos na ionosfera.
"Nuestra guía paso a paso para.."
"Este guia passo a passo."
Tenemos una muy buena guía de qué No hacerle a un niño.
Temos um bom guia do que não fazer a uma criança.
Todo camino que tomemos nos guía de vuelta a Hansen.
Para onde quer que nos voltemos vai dar tudo ao Hansen.
¡ Guía a tu chi!
Guia o teu Chi!
Un guía valiente nos salvó a mí y a una niña.
Um guia valente me e uma menina salva.
No lo guía otro propósito que el bien de la Nación.
O nosso objectivo são os melhores interesses da nação.
Damas, caballeros, les doy la bienvenida a nuestra pequeña velada informal en nombre de nuestro guía y fundador Li Chang Yen.
Senhoras, senhores, dou-vos as boas-vindas à nossa pequena reunião informal, em nome do nosso guia e fundador, Li Chang Yen.
Todo hombre está en busca de su madre. Eso es lo que los guía a meterse entre nuestros muslos.
Todos os homens procuram as mães, é o que vos guia por entre as nossas coxas.
Eso era por un pájaro que necesitaba un cable guía.
Isso era para uma ave que precisava de um cabo guia.
Mi nombre es Amantha. Seré su guía turística.
O meu nome é Amantha e serei a sua guia.
Maestro, vos sois quien nos guía.
Mestre, Você é que nos leva.
Yo soy meramente tu guía.
Sou apenas o teu guia.
guía a los débiles por el valle de la oscuridad. "
pastoreia os fracos pelo vale da escuridão.
No es culpa mía, es como si emitiera una extraña clase de... -... luz guía para los insatisfechos.
Não tenho culpa, parece que emito um sinal para estas insatisfeitas.
Me gustaría contar con su guía y su experiencia.
Gostaria de ter o seu conselho e perícia.
- ¿ Sabes algo? Virgil era un guía y eso es exactamente lo que haces.
Olha, sabes, Virgil foi um guia, e é precisamente o que fazes.
Necesitamos un espíritu guía.
Precisamos de um guia espiritual.
Con la hija de Tenzin como su guía espiritual, la Avatar tiene una misión :
Com a filha de Tenzin como Guia Espiritual, a Avatar tem uma missão :
A veces Dios nos guía en formas que no podemos entender.
Por vezes Deus guia-nos por caminhos estranhos.
Sí. Hoy salimos al gran desconocido, acompañados por nuestro guía valiente...
Hoje saímos para o grande desconhecido, acompanhados pelo nosso valente guia...
Sí, y miraste en una guía, intentando descifrar si había alguna criatura marina venenosa en Grecia ;
E andaste à procura no livro, a ver se há criaturas marinhas venenosas na Grécia.
Un guía turístico?
Um guia turístico?
Soy el guía de su tour.
Muito bem sou o vosso guia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]