Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Indo

Indo перевод на португальский

7,313 параллельный перевод
Oye, ¿ sabes qué? En verdad tengo que irme, así que...
Por acaso, tenho que ir indo, por isso...
Y cada uno de esos hilos transparentes regresa a de familias a la tarántula de Forli.
Cada um desses fios transparentes indo de volta até às suas famílias para a tarântula de Forli.
En dos horas, un equipo del FBI se dirigirá al Empire State, y no se irán de ahí hasta que consigan la caja de evidencias.
daqui a duas horas, uma equipe do FBI estará indo para Empire State Building, e eles não vão sair até encontrarem a caixa de evidências.
Nos estamos moviendo demasiado rápido.
Estamos indo muito rápido.
Se dirigen directamente hacia nosotros.
Eles parecem estar indo para a frente do sistema solar na absoluta linha central da defesa.
De acuerdo, si algo sale mal.
Vou indo. Está bem.
El agente Hotchner me ha dicho que te has integrado muy bien.
Agente Hotchner disse que está indo bem.
Va hacia el sur.
Está indo para o sul.
Strauss no está muy cómoda con que vayamos a la detención pero le he dicho que la policía de Pittsburg llevará la iniciativa. ¿ Sabes?
Strauss não está confortável com a gente indo nessa captura, eu disse que a Polícia de Pittsbourgh vai liderar.
Me parece que estamos yendo a donde quiere que vayamos.
Parece que estamos indo exactamente onde ele quer.
No voy a ir a la sinagoga.
Não estou indo para a sinagoga.
- ¿ Va a Holanda?
- Está indo para a Holanda?
Oficiales blancos y soldados negros.
Oficiais brancos e soldados negros indo atrás do Boni.
Ella te ha ayudado con tu programa. Lo que hay que hacer es corresponder yendo a ver su obra.
Devias reciprocar, indo ver a peça.
Tú te mueves hacia atrás por estas puertas y saldrás al pasillo.
Vocês vão para as traseiras por aqui, indo pelo corredor.
Debo ir a una reunión.
Bem, eu estou indo a uma reunião.
Quédate allí.
Espera aí. Estou indo pra aí.
Iremos a Spiders.
Estamos indo para a Spiders.
Adelántate.
- Sabes bem que sou. - Vão indo.
Estaré abajo.
Eu estou indo para baixo.
Me voy a llevar a mi familia conmigo.
Eu estou indo para o interior. Eu estou levando a minha família comigo.
Voy a sacar al tiburón de aquí.
Eu estou indo para empurrar o tubarão fora daqui.
Subiré al puente y bajaré al rappel.
Eu estou indo para ir em cima da ponte e descer de rapel.
Lo estás haciendo bien.
Você está indo bem.
Date prisa, sigue, más rápido.
Depressa, continue indo mais rápido.
Voy a seguir.
Eu estou indo para ele.
¡ Aquí Jonni Waves, Joni con "I". Reportando en vivo, mientras unos de estos enormes tornados se abre paso a través de Hollywood hacia el Valle y Van Nuys.
Este é Jonni Waves que é Joni com um "eu" transmitindo ao vivo como apenas um desses tornados maciços está prestes a rasgar Hollywood e ele está indo no caminho certo através da Valley e em Van Nuys.
Ve delante.
Vai indo.
La única manera de hacer eso, es irte.
A única forma de fazer isso é indo embora.
Me tengo que ir.
Vou indo.
Vamos hacia ellas, ¿ verdad?
Estamos indo para lá, não é?
Cuidado, con cuidado, entraremos...
Devagar, devagar. Estamos indo!
Su misión de 5 años : explorar nuevos y extraños mundos buscar nuevas formas de vida y nuevas civilizaciones ir audazmente donde ningún hombre ha llegado jamás.
Na sua missão de 5 anos de explorar novos e estranhos mundos de pesquisar novas vidas e novas civilizações audaciosamente indo onde nenhum homem jamais esteve.
Me voy.
Vou indo.
Creo que sé hacia donde va.
Acho que eu sei aonde ele está indo.
Mañana nos dirigiremos a Rusia.
Amanhã estaremos indo para a Rússia
¿ Te está yendo bien en el programa?
Estás indo bem com o teu projecto?
¿ Así que ahora has decidido... que tienes que arreglar ese error de un centímetro, que soy yo... yéndote a estudiar al extranjero?
Então concluis agora... que tens se consertar esse centímetro de erro que sou eu... indo para o estrangeiro estudar?
Cuando eras boxeador... solías irte durante días cada vez... yendo de combate en combate.
Quando eras pugilista, costumavas sair durante dias indo de luta em luta.
Estaba a punto de ir al baño.
Eu estava indo ao banheiro masculino.
Y es muy rápido.
E ele está indo muito bem.
¿ Cómo te estás llevando con tu nuevo jefe?
Como está indo com o seu novo querido chefe?
Tengo una cita, así que aprovecho para irme.
Tenho um encontro, por isso, vou indo.
Sí, creo que vamos mas profundo.
Sim, eu acho que nós estamos indo fundo.
¡ Hola! Pensé en pasarme y ver como iba.
Pensei em passar por cá e ver como vai indo.
Pero este camino que sigues, saltando de flor en flor, acaba en una pila de ex-maridos y palitos de nicotina.
Mas o rumo que tomas, indo de galho em galho, acaba numa pilha de ex-maridos e adesivos de nicotina.
Hermano, vayamos juntos a la universidad.
Rapaz estamos indo para a faculdade juntos!
Ya nos íbamos, Panditji, ¿ por qué te enojas?
Nós estávamos indo relaxe.
Iré.
Eu estou indo.
- ¡ Estoy en ello!
- Estou indo!
- Vale.
Vou indo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]