Kao перевод на португальский
56 параллельный перевод
Un barco magnífico, que fuera el orgullo de Kao Chung, el pirata más temido de toda China.
É um veleiro magnífico. O orgulho de Kao Chung, o mais notável pirata da China.
La Reina del Pacífico, fue el orgullo de Kao Chung, el pirata más célebre del mar de China.
A Rainha do Pacifico. O orgulho do Kao Chung, O maior pirata do mar da China.
Maestro Ko.
Mestre Kao!
Maestro Ko, ¿ a qué debo su visita?
Mestre Kao, o que o traz aqui?
Maestro Ko, siéntese por favor.
Faça favor, Mestre Kao.
Sus pinceladas son demasiado fuertes.
Não, Mestre Kao. Está a ser muito brusco.
¿ Realmente llevarás sus zapatos?
Não lhe vai fazer a vénia, Mestre Kao?
Maestro Ko, debo pedir disculpas.
Mestre Kao, peço imensa desculpa.
- ¿ Qué pasa si viene el Maestro Ko?
E se o Kao vier à procura de uma luta?
- Yo soy...
Eu pertenço ao Kao.
¡ Quiero decirte que soy la ahijada del Maestro Ko, idiota!
Estou a tentar dizer que sou a afilhada do Mestre Kao, idiota.
Maestro Ko, ¿ cómo se atrevió a destruir el cartel?
Kao, disseste aos teus homens para destruir a tabuleta?
Espera, ¿ adónde vas?
- Aonde vais? - Vou procurar o Kao.
Quiero hablar de negocios contigo.
- Sr. Kao, gostava de falar consigo.
Ko Tai-hoi.
É o Kao... O Kao Tai Hoi.
Tai-hoi está intentando matar a Sai-kwong.
O Sai Kwong está em apuros. O Kao Tai Hoi está a tentar matá-lo.
Él es el asesino.
Pertence ao Kao Tai Hoi!
Ko Tai-hoi.
Kao Tai Hoi...
Vete, está lleno.
O Sr. Kao reservou o barco todo. Está cheio.
¿ Ko, por qué bloqueas mi paso?
Encare os factos, Mestre Kao. Ele merecia morrer.
El Tio Kao a partir de la siguiente aldea dijo que si usted puede conseguirle un barco y llevar a su familia a Hong Kong, le dara un gran estuche de oro.
O tio Kao da aldeia mais próxima disse que se conseguisses arranjar um barco e levar a sua família para Hong Kong, te daria uma grande quantidade de ouro.
Dile a Kao que me espere en la habitacion de la aldea mañana.
Diz ao Kao para esperar por mim amanhã à entrada da aldeia.
Esta es Dang Kao Lanh.
Esta é Dang Kao Lanh.
Sé todo respecto a ti, Kao.
Sei tudo sobre ti, Kao.
Kao Ta.
Kao Tao, Espere...
Madre, ¿ chahng see kao no quiere decir elefante blanco?
Mäe, chahng see kao quer dizer elefante branco?
Kao, por el contrario...
Kao, pelo contrário...
Vi lo que hiciste para matar al cobarde de Kao.
Vi o que fizeste para matar ao covarde de Kao.
Dios, hombre, estás seduciendo como loco.
- Isuse, prijatelju znojiš se kao nenormalan! ?
¿ Por qué tienes que decir : "qué mamada" como si fuese algo malo?
- Zašto si morao da kažeš da je bezveze, kao da je to nešto loše?
Es una roca.
- Kao kamen je.
Son como un súper pegamento.
- Oni su kao super-lepak.
Pero está bien, lo tomaré como un gran cumplido.
Mas, está bem. Shvatiæu to kao veliki kompliment.
Me siento como que no puedo estar con el humor adecuado o algo por el estilo.
- Kao da ne mogu da uðem u fazon ili tako nešto.
Ver si es tan bueno como él dice.
- Èisto da proverim je li dobar kao što svi prièaju da jeste.
Y según mi hermana, caminas sobre el agua.
- A i po mojoj sestri ti kao da hodaš po vodi.
Él sólo está...
kao da...
Él sólo se está volviendo una chica.
- Kao da se baš pretvorio u devojku! ?
Es más... es sólo que...
- To je... nešto kao...
Lo sé, lo estoy ahora.
- Kao što sada jesam.
Es una especie de asunto sin resolver, ¿ sabes?
- To je... to je kao da "ubijam" dve muve odjednom, kapiraš?
No podía soportarlo. Me imaginé que si era mujer, estaría bien que me gustaran los chicos.
- Nije mi išlo, mislio sam da æe mi kao ženi biti lakše se momcima.
Entonces me dices que, porque eres hetero como chica y yo como chico, podemos cojer y cambiar, pero porque eres hetero como chica, y yo soy gay como chico,
- Znaèi, ti si ispravan kao žensko i ja kao muško, a zbog jebene promene... - Ali ti si ispravna i kao žensko, a ja sam peško kao muško.
¡ Súper pegamento!
- Kao super-lepak.
Es como que se supone que debiera ser ambos.
- Kao da mi je suðeno da budem i jedno i drugo.
El se fue a la casa de Li Yu-Tang Junto al Teatro Gao Sheng.
Foi a casa de Li Yue-tang. E depois foi ao teatro Kao Sheng.
- Chang Kao.
Chin Chow.
¿ Conmigo puedes hacerle la guerra a Chang Kao sin perder hombres?
À minha maneira de fazer guerra com a Chin Chow sem que tu percas os teus homens?
Kao no estaba loco.
O Kao não era maluco.
Tal vez Xang tenía razón sobre Kao.
Se calhar o Xang estava certo sobre o Kao.
"Un buen hombre no tiene enemigos" Maestro Ko, mire esto.
Então, o que acha, Mestre Kao?